Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
метель
blizzard
пурга
snowstorm
вьюга
windstorm
буран
собрать
collect
согнать
drive together
ускакать, убежать стремительно
run away, run away quickly
масса
multitude
скопище
crowd
разгар
climax
метель
blizzard
усиленно приниматься за какое-либо занятие
take up any task vigorously
wadtymyǧ xæssy
ветер несет метель
the wind carries the blizzard
wad,tymyǧy xsītt kæmttæ arydta
свист ветра, метели оглашал ущелья
the whistle of wind and blizzards resounded the gorges
sīsy x˳ynḱʼytæj xæʒarmæ mīty qæpæntætymyǧ xæsta
сквозь щели в стене метель наносила в саклю кучи снега
through the cracks in the wall, the blizzard inflicted heaps of snow into the saklya
tymyǧ taræj arv æxkæny
буря мглою небо кроет
storm clouds the sky
ærzyldtymyǧ bontæ Ælbeǵy myggagyl
наступили мрачные («метельные») дни для рода Албега
gloomy (blizzard) days have come for the Albeg clan
fændag bajʒag æj bæxgintæj,tumuǧ cudæncæ tar meǧaw
дорога заполнилась конными, они двигались массой подобно темной туче
the road was filled with horsemen, they moved in mass like a dark cloud
wætumuǧ win tænæg kænʒænæncæ
они разредят вашу массу
they will thin your mass
Badeliati zar
niccæjǧavuj itumuǧmæ , fat ne ʽvgawgængæj æxsuj
он нацеливается на скопление (врагов) (и), не жалея пуль, стреляет
he aims at a cluster (of enemies and), sparing no bullets, shoots
ǧarængitæbælistumuǧ uj
она начинает причитать
she starts wailing
kæræ ævgænunbælistumuǧ æncæ
они принялись нагружать зерно
they began to load the grain
zaristumuǧ æj
пение пошло вовсю
the singing was in full swing
ǧazttumuǧæj tumuǧdær kodta
пляска становилась все более бурной
the dance became more and more stormy
næ fæzzægæn ætumuǧmæ max ǧæwama wæn cættæ
к осенней страде мы должны быть готовы
we must be ready for the autumn season
тьма
мрак
мрак. Сужение гласного
хлебать
дуть
бельмо
чернота
темный
тьма
тьма
ад
адский
тьма
ад(согд.) слово вошло в тюркские и монгольские языки:
ад
бураннуюстепень какого-либо действия, работы, пения, пляски. Значение
масса, которое также документируется в дигорском, заставляет вспомнить
масса
darkness
obscurity
darkness. The narrowing of the vowel
slurp
blow
wall-eye
blackness
dark
darkness
darkness
hell
kingdom of darkness)
hellish
darkness
darkness
hell(Sogdian) the word entered the Turkic and Mongolian languages:
hell
stormydegree of any action, work, singing, dancing. The meaning
multitude, which is also documented in Digor, makes one remember
mass