Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">wæjlag</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
wæjlag
верхний upper обычно в сочетании usually in the expression
wæjlag nymæt
бурка shepherd’s cloak , в отличие от bīnag (nymæt)bujnag войлок (для подстилки и пр.)(для подстилки и пр.); в этом значении ср. wælædaræn (nymæt). , as opposed to bīnag (nymæt)bujnag felt (для подстилки и пр.)(for underlay etc.); in this sense cf. wælædaræn (nymæt).
Иногда также в сочетании wæjlag (или )(или ) верхнее окно (т. е. отверстие в потолке для света и выхода дыма), в отличие от færssag (rūʒyng) боковое окно (см. ) Sometimes also in the combination wæjlag (or ) upper window (i.e. a hole in the ceiling for light and drawing out of smoke), as opposed to færssag (rūʒyng) side window (see ) zymægon bonty wæfta tyntæ, æwwærsta wæjlag nymættæ в зимние дни она ткала сукна, валяла бурки on winter days she weaved fabrics, felted cloaks 1961 IV 40 jæ wæjlag saw nymæty jæxī atyxta он закутался в свою черную бурку he wrapped himself in his black cloak III 45 awynʒæntyl jæ būc fælyst: wæjlag nymæt, cʼ æx basylyq... на вешалках его любимый наряд: бурка, серый башлык... on the racks is his favourite attire: cloak, grey bashlyk hood... 15 Qaraʒaw tærs bælasy īw congæj īnnæ congmæ jæ saw wæjlag nymæt ajtyǧta Карадзау растянул свою черную бурку от одной ветки букового дерева к другой Qaradzaw stretched his black cloak from one branch of the beech tree to the other 1957 VI 36 Восходит к uparyāka-. Идентично c wællag верхний от . Формы и wæjlag существуют параллельно, как, скажем, xollag корм и xojrag пища. Goes back to uparyāka-. Identical to wællag upper from . The forms and wæjlag exist in parallel, as, e.g., xollag fodder and xojrag food.