Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">wæs_1</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
wæs
теленок calf
wæsitæ
Guldenstädt (1791): was
Klaproth (1814): wass
Ws. Miller (1882): wæss
в современной литературе господствует форма in the modern literature prevails the form
wæs
; и. id ; Iron id bæǧænvadæj næ wæsitæ cʼæx zældæbæl xizton босиком наших телят я пас на зеленой траве barefoot I grazed our calves on the green grass 29 sabitæ raskʼardtoncæ xezunmæ wælitæ æma wæsitæ ребята погнали на пастьбу ягнят и телят children drove lambs and calves to graze 1949 II 31 ǧogi kʼax wæs næ maruj нога коровы не убьет теленка a cow's leg won't kill a calf поговорка; a proverb; II 128 es ixæs ivard cæmæj 1931 anzi kæronmæ sovxoztæn lævard ærcæwa 1.7 miliwan stori, 2.5 miliwan særi wæsitæ... поставлена задача, чтобы к концу 1931 года совхозам было предоставлено 1.7 миллиона коров и быков, 2.5 миллиона голов телят... the task was set to provide state farms with 1.7 million of cows and bulls, 2.5 million head of calves by the end of 1931... V 54 ǧæwama sǧombæl kænoj 5.5 miliwan wæsi... должны вырастить 5.5 миллиона телят [they] must raise 5.5 million of calves V 54 Восходит к иран. wasa-, wassa-, ар. watsa- от индоевропейской базы wet год (ср. vatsara- год) ( 1175), собственно — одногодок1.Сюда — по соответствию matsya- masya- рыба, группа ts давала в Авесте s. Но засвидетельствованная Клапротом и Миллером осетинская форма wæss говорит о параллельном существовании wassa-. Отсутствует в Авесте, но хорошо представлено в новоиранских языках: (диалект Лар) gowac буквально дитя (wac) коровы (go), wahīk (←waθīkwasīk) козленок (сюда же относят bačča, waččak детеныш: I 2 71), gwask, vasa, wasök, wůsuk, wůs, мн. ч. wasaθ, wəsk, wišk, γasö, γwac ( 24), (дер. Бастак) gowac, wasik (wsyk), basaka-, vatsa- теленок, wasāk, vassā id. ( I 655). — В разное время и из разной среды (из общеарийского, общеиранского, скифского, аланского) усвоено в угро-финские языки: vasa, vasikka, vasa, vaza, vaša, vasik, vaz, vaza теленок, vësi теленок оленя, üszö телка (Munkácsi, V 321. — 37. — 139. — 83—84. — 338—339). Ср. , . О возможной этимологической связи между и (wat-sa и jra-wata) см.: Трубачев, 1975 I 134. — Неясно, имеют ли отношение к осетинскому слову a-wasa, wasa овца, ẋwəs теленок, esi, hasa, hásilg id. (Шерипов. Русско-чеч. сл. Грозный, 1929, стр. 257). II 82, III 153; 24, 75. — 31. Goes back to the Iranian wasa-, wassa-, Aryan watsa- from the Indo-European base wet year (cf. vatsara- year) ( 1175), literally it means animal born in the same year1.Cognates are matsya- and masya- fish, the cluster ts resulted in s in Avesta. But attested by Klaproth and Miller Ossetic form wæss speaks for a parallel existence of wassa-. It is absent in Avesta, but it's well represented in Iranian languages: (Lar dialect) gowac, which is literally child (wac) of a cow (go), wahīk (←waθīkwasīk) baby goat ( bačča, waččak cub: I 2 71 are considered to be cognates of this word), gwask, vasa, wasök, wůsuk, wůs, pl. wasaθ, wəsk, wišk, γasö, γwac ( 24), (the Bastak village) gowac, wasik (wsyk), basaka-, vatsa- culf, wasāk, vassā id. ( I 655). — At different times and from different languages (from pan-Aryan, pan-Iranian, Scythian, Alanian) this word was borrowed into Finno-Ugric languages: vasa, vasikka, vasa, vaza, vaša, vasik, vaz, vaza calf, vësi deer calf, üszö heifer (Munkácsi, V 321. — 37. — 139. — 83—84. — 338—339). Cf. , . About a probable etymological connection between and (wat-sa and jra-wata) see: Trubačev, 1975 I 134. — It is unclear whether a-wasa, wasa sheep, ẋwəs calf, esi, hasa, hásilg id. relate to the Ossetic word (Šeripov. Russko-čeč. sl. [Russian-Chechen dictionary]. Groznyj, 1929, p. 257). II 82, III 153; 24, 75. — 31.