Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
Абаев, Василий Иванович.
Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.:
Наука, 1958. С. ??–??.font-variant: italic;font-variant: small-caps;quotes: "‘" "’";quotes: "«" "»";бытьto be. Спрягаемые формы в современном языке неупотребительны,
но довольно обычна причастно-деепричастная форма wævgæ(jæ), q. v. The conjugated forms are not in use in the modern
language, but the participle-converb form wævgæ(jæ) is quite usual, q. vВероятно, метатеза из væwyn и восходит к baw-быть, становиться; ср.
wβ-становиться из βw-. Ср. , .It is, perhaps, the metathesis from væwyn and goes back to baw-to be, to become; cf. wβ-to become from βw-. Cf. , .