Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">wæzdan</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
wæzdan
wezdonwæzdon
jezdon
wæzdan
человек благородного сословия man of noble estate дворянин nobleman уздень uzden' Edelmann Edelmann благородный noble благовоспитанный genteel учтивый courteous вежливый polite изысканный refined изящный elegant
wæzdanadwæzdanʒīnad
благородство nobility учтивость courtesy
. — В феодальной Осетии ’ы занимали среднее положение между алдарами-князьями, с одной стороны, и простыми крестьянами — с другой. В феодальной иерархии их положение соответствовало примерно армянским aznavakʼan, грузинским aznavakʼan, кабардинским work. После монгольских нашествий с их катастрофическими последствиями для Осетии (Алании) сословные различия утратили былое значение. Но вплоть до революции в каждом из ущелий Осетии было несколько фамилий, претендовавших на звание и пользовавшихся известными признанными царской властью привилегиями (см.: Скитский. Очерки по истории осетинского народа. Дзауджикау, 1947, стр. 88—100, 149—160) . — In feudal Ossetia s held the middle position between princes-ældars on the one hand and ordinary people from the other. In feudal hierarchy their status corresponded roughly to the one of Armenian aznavakʼan, Georgian aznavakʼan, Kabardian work. After the Mongol invasions with their catastrophic consequences for Ossetia (Alania) the estate distinctions lost their former importance. But until the Revolution, in every Ossetian gorge there were some families who claimed to the title and enjoyed certain privileges, acknowledged by royal power (see: Skitskij. Očerki po istorii osetinskogo naroda [The essays about history of the Ossetian people]. Dzaudžikau, 1947, p. 88—100, 149—160) Qobany wæzdætty tyxmitæj Bætæjy fyrttæ nal færæztoj от насилий кобанских узденей изнемогли сыновья Бата from oppressions of Qoban noblemen Bæt's sons were exhausted 29 myggagæj mæ ma færs — wæzdan læg næ dæn не спрашивай меня о (моем) роде — я не из благородных don't ask me about (my) family — I'm not a nobleman 52 wæzdan myggag... наш благородный род... our noble family... 91 wæzdan æmæ sawlæg īw yswyʒysty уздень и простолюдин (черный человек) сравняются nobleman and commoner (black man) will be equal I 54 xīstæræn dywwæ ūsy wydī; sæ īw wæzdan, īnnæ ta kūsæg us у старшего (брата) было две жены; (из них) одна — благородная, другая — рабыня the elder (brother) had two wives; one (of them was) noble, the other (was) a slave III 83 Baʒaj Borxati — racærgæ læg, muggagæj wezdon Бадзай Борхаев — пожилой человек, по роду уздень Badzaj Borkhaev is an elderly man, by his family (he's) a nobleman 113 ǧæzdug æmæ xumætægi Cærugtæ cæ ædulijæn wezdon fal mægur Borxati ewnæg ræsuǧd kizgæ Xan-Gwassi kud kurdtoncæ, oj æmbesond рассказ о том, как богатые, но простые (не знатные) Царуговы сватали для своего дурачка (сына) единственную красавицу дочь Хан-Гуассу благородных, но бедных Борхаевых the tale about how rich but common (not noble) Tsærugovs proposed for their little fool (son) the marriage with Khan-Gwass, the only beautiful daughter of noble, but poor Borkhaevs 113 ....bæxbæl Ʒasbolat (ældar), fæste wæzdantæ rænǧitæj ...на коне (князь) Дзасболат, позади рядами уздени ...on the horse (is prince) Dzasbolat, behind him (there are) rows of noblemen 67 k˳yd xærægyl sarǧ næ fīdawy, aftæ sawlægyl wæzdanad как ослу не идет седло, так простолюдину дворянство like a saddle doesn't fit a donkey, this way nobility (doesn't fit) a commoner 832 bazzad Inal dær razyjæ jæ læppūtæj — īw sæ sæ īnnæjæ sagdær, wæzdandær остался и Инал доволен своими сыновьями — один другого мужественней, благовоспитанней Inal also remained satisfied with his sons — one braver, more genteel than another 136 iron læg xælcyl wæzdan ū; stongæj dær jæxī ūromy осетин в отношении еды благовоспитан; и будучи голоден, он себя сдерживает an Ossetian is genteel with respect to food; and being hungry he restrains himself 1962 X 67 Vano sabyr, wæzdan æmæ æmbargæ adæjmag ū Вано — тихий, благовоспитанный и рассудительный человек Vano is a quiet, genteel and reasonable person 1961 IV 22 wæzdan ʒwapp... вежливый ответ... a polite response... 1950 VII 38 Xetæg ma īsk˳y næ ardta wæzdan ʒyrd! Хетаг ли не находил когда-либо учтивое слово! has Xetæg ever lacked a courteous word! 139 qamajy særyl wæzdan xæst nykkodta он взялся изящно за рукоять кинжала he elegantly took up the handle of the dagger 138 k˳yd wæzdanæj simdtam как изящно мы плясали симд how elegantly were we dancing simd 69 wæzdanʒinady tyxxæj dyn dæ kʼūx dykkag xatt īsyn за твое благородное поведение я жму второй раз твою руку for your noble behavior I shake your hand the second time 147 kud ajtæ? — farsta wæzdanæj как живете? — спрашивал он учтиво how is your life? —asked he courtously 39 Соответствующий социальный термин находим в некоторых тюркских языках Кавказа: özden, özden, özdön уздень, также вежливый, воспитанный. В рукописных материалах Вс. Миллера приводится — со ссылкой на Радлова öздäн von hohem Geschlechte. Grønbech (Komanisches Wörterbuch. Kopenhagen, 1942, стр. 186) дает özden frei, adlig. Однако заимствование из этих языков маловероятно по следующим причинам: 1) слово известно только тем тюркским народам, которые имеют или имели контакты с осетинами (аланами), — кумыкам, ногайцам, балкарцам, карачаевцам, куманам; 2) на тюркской почве слово не этимологизируется; в словарях Räsänen’а, Clauson’а и Севортяна слово полностью отсутствует; в словаре Радлова единственное созвучное слово öздäн (с пометой Osm.) означает поджелудочная железа ( I 305). Поэтому правы те, кто считает, что слово следует этимологизировать на иранской почве, а тюркские формы рассматривать как заимствования из аланского. Исходная форма wazda-, wazdana- распознается в wāzda, wāzda, wūžd, wāst, wāst, wōst, vazd, baz жир, сало ( II 264; 96), vazdah- прочный, vazdvar- прочность, в именах Artavazdah, Vohvazdah-, Krṣavazdah-, vedhas- как наименование богов, жрецов ( III 258—259). Исходное значение базы wazd- было, по Bailey, питать. Развитие значения в этом случае — упитанныйсильныйпринадлежащий к сильному сословию. Ср. для семантики связь иран. nar- мужчина, герой с ос. nard жирный. — Через тюркское посредство слово вошло в русский: узденьПалласа в 1812 г., см.: Allen. A note on the princely families of Kabarda. Bedi Kartlisa 1962 XUI—XIV 140; у Пушкина в Кавказском пленнике: ...обманы хитрых узденей). Чеч. özda, мн. ч. özdanaš уздень, также вежливый, обходительный, учтивый, воспитанный ( 333) могло быть усвоено как из аланского, так и через тюркское посредство. Непосредственно из аланского идут uzdan тонко, утонченно, uzdanab тонкий, утонченный ( 500), старокаб. wasdan, wastan дружинник, рыцарь (Гатцук. Черкесы. Юная Россия, №№ 11— 12, стр. 1443, 1588, 1594). 95. — 142. — Bailey. Indagatio Indo-iranica. 1960, стр. 63—69. — Гаглойти. К изучению терминологии нартского эпоса. Изв. Юго-Осет. научно-исслед. инст. 1965 XIV 92-93. The corresponding social term is found in some Turkic languages of the Caucasus: özden, özden, özdön nobleman, also polite, genteel. In the handwritten materials of Ws. Miller with the reference to Radlov is given öздäн von hohem Geschlechte. Grønbech (Komanisches Wörterbuch. Kopenhagen, 1942, p. 186) provides özden frei, adlig. However, borrowing from these languages in unlikely due to the following reasons: 1) the word is known only to the Turkic peopes that have or have had the contacts with Ossetians (Alans), — to Kumyk, Nogai, Balkar, Karachay, Cuman; 2) on the Turkic ground the word is not etymologized; in the dictionaries of Räsänen, of Clauson and of Sevortjan the word is completely absent; in the Radlov's dictionary the only consonanting word öздäн (with the note Osm.) means pancreas ( I 305). That's why right are the ones who think that the word must be etymologized on the Iranian ground, and the Turkic forms have to be consiedered to be the borrowings from Alanian. The original form wazda-, wazdana- is recognized in wāzda, wāzda, wūžd, wāst, wāst, wōst, vazd, baz fat, lard ( II 264; 96), vazdah- strong, vazdvar- strength, in names Artavazdah, Vohvazdah-, Krṣavazdah-, vedhas- as a name for gods, priests ( III 258—259). The original meaning of the base wazd-was, according to Bailey, is feed. The develpoment of the meaning in this case is the following — well-fedstrongbelonging to a strong estate . Cf. for the semantics the connection of Iranian nar- man, hero with Ossetic nard fat. — Through the Turkic medium the word came into : uzden' (in the notes of Pallas in the year 1812, see: Allen. A note on the princely families of Kabarda. Bedi Kartlisa 1962 XUI—XIV 140; in Puškin's Kavkazskij plennik [<q rendition="#rend_doublequotes">Prisoner of the Caucasus</q>]: ...the lies of cunning uzden's). özda, pl. özdanaš nobleman, also polite, courteous, genteel, well-mannered ( 333) may be borrowed from Alanian as well as through the Turkic medium. The direct borrowings from Alanian are uzdan finely, delicately, uzdanab fine, delicate ( 500), Old Kabardian wasdan, wastan man-at-arms, knight (Gattsuk. Čerkesy [The Circassians]. Junaja Rossija [The young Russia], №№ 11— 12, p. 1443, 1588, 1594). 95. — 142. — Bailey. Indagatio Indo-iranica. 1960, p. 63—69. — Gaglojti. K izučeniju terminologii nartskogo èposa [Towards the study of the Nart epic's terminology]. Izv. Jugo-Oset. naučno-issled.inst. 1965 XIV 92-93.