Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
бежать
run
скакать
ride a horse
течь
flow
ступай вниз(в преисподнюю) (в преисподнюю) !
go down(to the underworld) !
ребенок стал(научился) (научился) ходить
the child started (learned) to walk
резвый конь
fast horse
скакун
racehorse
выходить
amount to
получаться
turn out
ничего из этого не вышло
it amounted to nothing
попадать
hit
задевать
scratch
мне влетело
I was hit
носиться перед глазами
rush in front of someone’s eyes
мерещиться
seem
дойти до слуха, до сведения
catch someone’s ear, come to attention
rūvas kæcæjdærrawad
откуда-то выбежала лиса
a fox ran out of somewhere
sag… unærǧgæwadī
олень бежал стеная
the deer ran groaning
k˳y,rawais wæ wazæǵy qærmæ!
если бы ты выбежала на голос вашего гостя!
if you ran out to the voice of your guest!
taǧd de skʼolamæwaj !
быстро беги в свою школу!
run to school!
Tajmuraz æmæ Azaw sæ kʼaxylwajyn bajdydtoj
Таймураз и Азау(будучи детьми) (будучи детьми) стали ходить
Tajmuraz and Azaw(будучи детьми) (being children) started walking
fædīs jæ fædylwajyn bajdydtoj
поднявшиеся на тревогу погнались за ним
those alerted started chasing him
Sozyryqo ḱysyl k˳yawad …
когда Созрыко проехал немного…
when Sozyryqo rode for a little…
cæstysyǵy swadættæwadī sæ wadūltyl
по их щекам текли ручьи слез
ears streamed down their cheeks
(barǵytæ) rajdydtojwajyn
(всадники) поскакали
(the riders) started riding
Agundæ sæ (Æxsærtæggaty) ralǧysta: avd azy wæ kærdag kard mawal kærdæd, wæwajag bæx mawalwajæd
Агунда их (Хсартаговых) прокляла: пусть семь лет ваш резун-меч не режет, ваш скакун-конь не скачет
Agundæ cursem them (the Xsærtæggatæ): let your sword the cutter not cut for seven years, your horse the jumper not jump
dæwad æmæ dæ cydæj dīssag ma kæs dæxīrnæ
ради твоего бега и хода не кажись себе чудом
for the sake of your running and walking, do not seem a miracle to yourself
nanamæ min kabawaja ?
кто побежит к маме?
who will run to mother?
biccewtæwadæncæ , cid, æ razmæ
дети, бывало, выбегали ему навстречу
the children used to run out towards him
i læqwænmæ kʼumæj mistærawadæj
к юноше из угла выбежала мышка
a mouse ran over from the corner to the young man
bæxi fæwwingæj æ zærdæ isroxs æj, æmæ imæ æxe eci ewwadæj rawaǧta
при виде коня у него просветлело на сердце, и он бегом к нему пустился
seeing his horse light entered his heart, and he ran down to it
xonxæj, xormæ ærttevæntægængæ,wadæj sawædon
с горы, поблескивая на солнце, бежал родник
a stream, shining on the sun, was running down from the mountain
dænttæ sursuræjwadæncæ
речки бежали журча
the rivers were running murmuring
dælæmæfæwaja mæ amond yskænæg!
чтобы сойти вниз (в преисподнюю) тому, кто создал для меня (такую) участь!
he, who created (such) a fate for me, should go down (to the underworld)!
dæ q˳ydtag xorz nærawajʒænīs
из твоего дела (ничего) хорошего не получится
this thing of yours will amount to nothing
cy ʒyrawaja , ūj fenʒystæm
увидим, что из этого получится
we will see what this turns out to be
næ ǧuddagæj cirawajʒ ænæj, oj min ærgomæj zæǧæ
скажи мне откровенно, что получится из нашего дела
tell me frankly, what this affair of ours will turn out to be
fat sagæn jæ kʼaxylawadī
стрела попала оленю в ногу
the arrow hit the deer in the leg
cy kænʒæn Xosʒaw, jæ qūstyl k˳yawaja abony fydbylyzy xabar?
что сделает Хосдзау(что c ним будет) (что с ним будет) , когда до него дойдет( его ушей коснется)( весть о сегодняшнем несчастье?его ушей коснется)
what will Xosdzaw do(что c ним будет) (what is going to happen to him) , when the news about today’s misfortune will reach him( его ушей коснется)( touch his ears)
Maniʒæjæn… jæ fyny Sadullæ jæ cæstylwadī
Манидзе во сне виделся Садулла
Sadullæ occurred to Manidzæ in her dream
mæ cæstytylawadī …
мне померещилось
it occurred to me
устремляться
гнаться
преследовать
достигать
заставлять прийти
идти
…ein bestimmtes Gehtempo:
гнать
преследовать
преследование
устремляться
гнать
драть шкуру
гнать
преследовать
усиленно гнать, преследовать
состязание в беге
преследовать
преследовать
охотиться
устремляться
спешить
бежать
гнаться,
преследоватьразвились значения
охота,
охотник,
воин:
охотник
охота
охотиться
охота
течьсм. еще
rush
chase
follow
reach
make come
go
…ein bestimmtes Gehtempo:
chase
follow
following
rush
chase
flay
chase
follow
chase or follow with greater force
running competition
follow
follow
hunt
rush
hurry
run
chase,
followthe meanings
hunt,
hunter,
warriordeveloped :
hunter
hunt
to hunt
gunt
warrior
war
flowsee also