Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
делить
divide
распределять
distribute
раздавать
hand out
раздать
hand out
распределить
distribute
раздающий жирное
one who distributes fat
делиться
share
производить раздел имущества
make the division of property
произвести раздел имущества
make the division of property
дележ
division
раздел
division
dividendus
dividendus
(saǵy mardy xæjttæ)bajwar , nærton læg
(куски оленьей туши) подели, нартовский муж
divide (the pieces of the deer carcass), Nart man
ūrdygæj cy fælloj raxasta Batyraʒ, ūdonbajwærsta Narty mæg˳yrtæn
всe богатство, которое забрал оттуда Батрадз, он раздал нартовским беднякам
All the wealth, which Batradz had taken from there, he handed out to the Nart poor
æræmbyrd sty Narty adæm æmæ fos waryn bajdydtoj
собрался нартовский народ и стали делить скот
Nart folk gathered and began to divide livestock
bajwærstoj dū ty
распределили (право участия) на скачках
they distributed (the right to participate in) a horse race
…mæg˳yrtyl bajwaryn
…dare pauperibus
…dare pauperibus
Wyryzmæg æmæ lappū ’rbatardtoj sæ fosy kond Nartmæ, warænfæzy sæ ærūrædtoj
Урузмаг и юноша пригнали свою добычу к Нартам, остановили (скот) на поляне для дележа
Uryzmaeg and the young man brought their prey to the Nart people, stopped (the cattle) in the meadow for a divide
warænfæzy bajwærstoj sæ fos
на поляне для дележа они поделили свой скот
in the meadow for a divide they divided their cattle
adæm komgaj adtæncæ iurst kæsægi ældærttæn
народ был по ущельям поделен между кабардинскими князьями
the folk was divided by gorges between Kabardian princes
kæd waræm, wæd ʒæbæx
если будем делиться, то по-хорошему
if we are to make the division, then [it should happen] in a peaceful way
fos bajwarynmæ bællydtæn
я хотел произвести раздел скота
I wanted to make the division of livestock
xorz adæmtæm wærst nīcy īs
у хороших людей нет ничего раздельного(все — общее) (все — общее)
good people have nothing separate(все — общее) (they share everything)
bīnonty card ysxæccæ…, bajwærstoj
жизнь в семье разладилась, они делились
family life went wrong, they were separating
ærtæ ’vsymæry… bajwærstoj; fæši sæ fæjnæ sæǧy.
три брата разделились; каждому досталось по козе
three brothers separated; each of them got a goat
dywwæ ’vsymæry cardysty īwmæ; īw ʒy k˳ysta, īnnæ næ k˳ysta; æmæ bajwærstoj
два брата жили вместе; один из них работал, другой не работал; и они разделились
two brothers lived together; one of them worked, another did not; and they separated
warīnag wæ xæʒar fod!
пусть ваш дом станет предметом дележа!
may your house become the subject of the division!
iwærči qawǧa obæl (xætælbæl) ærcudæj
спор при дележе возник по поводу ее (свирели)
a dispute during the division arose over her (pipe)
Narti Mægujrag se ’waræg fæuj
«Нартов Магуйраг оказался у них посредником при дележе»
Mæguyrag of the Narts turned out to be an intermediary in their division
separation
доля
‘делить
выбирать
просеивать
раздавать
раздающий, распределяющий (блага)
божество
выбирать
separation
share
to separate
to choose
to sieve
to hand out
the one who hands out, distributes (goods)
deity
to choose