Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xælūr</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
xælūr
xæloræ
перепонка membrane грудобрюшная преграда pleuroperitoneal membrane диафрагма diaphragm кишка intestine t’ang, rūd id t’ang, rūd id Sirdon æ gaccaj… æ xælærttæ æ siʒæbæl davgæ Narti ustur nixasmæ islasta Сирдон свою суку, волочащую за собой свои кишки, притащил на великое собрание Нартов Sirdon brought his bitch, which dragged its intestines behind it, to the great council of the Narts II 36 Слова xælcon scrotum, xælūr перепонка, кишка, xælyn тонкая кожа, xæltasæ кожаная ноговица содержат одну и ту же базу xæl-, которая сюда же возводится закономерно к kari- или karia- и соответствует corium кожа, шкура; сюда же кора и пр. ( 939—940). Формант -ūr в соответствует латинскому деминутивному суффиксу -ul- ( = coriulum). Дальше по звуковому развитию и образованию стоят čarəman-, čarman- кожа, шкура (см. ). Ср. , . The words xælcon scrotum, xælūr membrane, intestine, xælyn thin skin, xæltasæ leather gaiter contain one and the same stem xæl-, which is in turn regularly derived fromkari- or karia- and corresponds to corium leather, hide; also kora etc. ( 939—940). The suffix -ūr in corresponds to the Latin diminutive suffix -ul- ( = coriulum). Further in semantic development and derivation are čarəman-, čarman- skin, hide (see ). Cf. , .