Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
портиться
go bad
разрушаться
come to ruin
расстраиваться
go out of order
разрываться
tear (intr.)
нарывать
develop an abscess
развязываться
come untied
распутываться
come untangled
расходиться
part ways
nyr dær ma sæ sīstæænæxæld sty
до сих пор еще стены (замка) не разрушились
even now the walls (of the castle) have not yet come to ruin
mæ xæʒarfexæld !
мой дом рухнул!
my house came to ruin!
mæsyg xī dūræj xæly
башня разрушается от своих же камней
a tower comes to ruin from its own stones
īwmiag cardwaǵy æǧdawfexæld
канон общественной жизни был нарушен
the custom of social live was disrupted
rajxæld k˳yvd
пиршество разошлось
the feast parted ways
bastsyxældī
повязка развязалась
the bandage came untied
mae xædonæn jæ x˳ydsyxæld
в моей рубахе распоролся шов
in my shirt a stitch tore
fyr nærdæjxæly
от ожирения (готов) лопнуть
from obesity (he is ready) to burst
fosæj jæm wyd īw xæræg, ūmæn dær je raǧxæld
из скотины у него был один осел, и у того спина в нарывах
from livestock he had one donkey, and even its back all in abscesses
zæjæ dær zæi ǧærmæixæluj
и лавина рушится от шума (другой) лавины
even an avalanche is destroyed by the sound of (another) avalanche
fexaldæj æ zærdi cæfsgæ toppi fat
разорвалась в его сердце горячая пуля
a hot bullet tore in his heart
nijxæluncæ avd xatti etæ tærxoni særbæl
семь раз расходятся они (безрезультатно) c суда
seven times they part ways (without result) from the court
sæ bæxtæ fud mællæg, sæ rewtæxældditæ
их лошади страшно худые, грудь у них в нарывах
their horses are very thin, their breasts are in blisters
wackelt, ist los
wackelt, ist los