Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xæmpūs</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
xæmpūs
xæmpos
мягкий и пышный (о хлебе, постели) (о хлебе, постели) soft and fluffy (of bread, bed) взрыхленный (о почве) (о почве) loosened (of soil) нежный tender , по значению близко к moelleux , in meaning close to moelleux xærzænqyzt xyssæjæ cæwy kærʒyn из хорошо заквашенного теста получается пышный и мягкий хлеб from well-fermented dough comes fluffy and soft bread 1969 I 80 kʼūxty assæsta æxca æmæ sæ jæ ʒyppy afsnajdta она скомкала деньги в мягких руках и убрала их в карман she crumpled the money in soft hands and put it away into her pocket 40 nyrtækkæ næ razy fīzonæg ʒūlīmæ k˳y waid! если бы сейчас перед нами был шашлык с мягким хлебом! if only there was now a kebab with soft bread in front of us! 47 æmæ fælmæn næw… пышная и мягкая мурава fluffy and soft young grass 59 basylyqqy saǵīlæj særy xīl æddæmæ raxæmpūs из разреза башлыка выступала пышная шевелюра from the cut-out in the bashlyk (a hood) magnificent hair stood out 1962 X 72 funxta xæmpos ʒol næ brigadæ наша бригада пекла пышный и мягкий хлеб out brigade cooked fluffy and soft bread 38 xwar ba agoruj fælmæn æma xæmpos zænxæ зерно любит (ищет) мягкую и взрыхленную почву grain likes (looks for) soft and loosened soil V 101 xæmpos meǧæ c’æx xwænxtæbæl ærsadæj мягкий туман лег на зеленые горы soft fog came down onto the green mountains 54 Вероятно, идеофон типа KPS (ИЭС III 333). Идеофонический момент присутствует, несомненно, и в созвучном капуста. Probably an ideophone of the KPS type (ИЭС III 333). The ideophonic element is doubtlessly also present in the similarly sounding kapusta cabbage.