Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xæræfyrt</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
xæræfyrt
xwærifurt
термин родства kinship term буквальный перевод буквальный перевод сын сестры был бы неточен был бы неточен its literal translation sister’s son would be imprecise термин унаследован от родового строя, и выражение mæ xæræfyrt может означать не только сын моей сестры, но the term is inherited from tribal society, and the expression mæ xæræfyrt may mean not just the sone of my sister, but любой потомок любой женщины моего рода any descendant of any woman of my clan (см. сб.: Энгельс и языкознание, М., 1972, стр. 240—241) . Аналогичная семантика у абхазов (Христ. Восток V 191 сл.). . The same meaning is found among the Abkhazians (Xristianskij vostok [The Christian Orient] V 191 ff.). Дети (или потомки) двух сестер доводятся друг другу The children (or descendants) of two sisters are each other’s
æmxæræfyrttæ
ænxwærifurttæ
соплеменниками kinsmen
. Xæræfyrt у осетин поддерживал тесные связи с родней своей матери (mady ’rvadæltæ) и всегда мог рассчитывать на теплый прием и защиту с ее стороны. Существует поговорка: xæræfyrt — k’æjyl lijag xæræfyrt может испражняться на плите очага (у родни матери), т. е. ему все позволено. Герои осетинского национального эпоса (сказаний о Нартах) происходят по матери от водных божеств, Донбетров. И мы видим, что они в качестве xæræfyrt подолгу живут у Донбетров, а некоторые проводят там все детство. Во всем этом слышны отзвуки матрилокальной семьи, через которую прошли предки осетин, как и многие другие народы. Сын сестры под покровительством родни по матери мог позволять себе всякие излишества. Поэтому nepos сын сестры означает также мот, кутила. А об этрусках Фест сообщает: Nepos luxuriosus a Tuscis dicitur (см. II 110—111, статья Neffenrecht) . Among the Ossetians xæræfyrt maintained close relations with his mother’s relatives (mady ’rvadæltæ) and could always count on cordial welcome and defense on her part. An expression exists: xæræfyrt — kʼæjyl lijag xæræfyrt may defecate on the hearthstone (at his mother’s relatives), i.e. everything is allowed to him. The heroes of the Ossetian national epic (Nart tales) are descended from the mother of the water deities, Donbettyrs. And we see that, as xæræfyrts, they stay at the Donbettyrs for a long time, and some spend their whole childhood there. All of this has the echoes of the matrilocal family, which Ossetians must have had in the past, like many other peoples. Various excesses were permissible to the sister’s son under the patronage of his mother’s relatives. This is why nepos sister’s son also means spendthrift, flaneur. Of the Etruscans Festus reports: Nepos luxuriosus a Tuscis dicitur (see II 110—111, entry Neffenrecht) īw xæræfyrt ta ciw! raddænt nyn farast! что в одном племяннике! пусть (боги) дадут нам девять! what use is there in one nephew! may (the deities) give us nine! 144 Bætæ… jæ xæræfyrtīmæ gænaxy bacyd Бата со своим племянником вошел в крепость Bætæ with his nephew came into the fortress 10 … barǵyn ū сын сестры наделен (большими) правами the sister’s son is endowed with (far-reaching) rights 35 æz dæn X˳ycawy Amyran я (по матери) - племянник Божий Амиран I am (at my mother’s side) God’s nephew Amiran II 13 æmadi ærvaddæltæ in xwærifurti lævaræn sawlox bæx balævar kodtoncæ его родня по матери в качестве подарка (подобающего) сыну сестры подарила ему коня шавлоховской породы his mother’s relatives as a gift (befitting) the sister’s son gave him a horse of the Sawlokh breed 1949 II 29 etæ duwwæ ænxwærifurti razinnuncæ они оказываются сыновьями двух сестер they turn out to be the sons of two sisters 56 См. , сестра и fyrt сын. В иронском сестра зовется и только в данном сложении находим и. xæræ- как своего рода дигоризм. По образованию ср. xahārzādah сын (или дочь) сестры, xwāri zātak id. В отличие от архаичного композита, каким является сын сестры, племянник и племянница по мужской линии зовутся описательно ævsymæry læppū сын брата и ævsymæry ḱyzg дочь брата. 29, 63. See , sister and fyrt son. In Iron the sister is called , and only in this compound do we find Iron xæræ- as a sort of Digorism. By derivation cf. xāharzādah son (or daughter) of sister, xwāri zātak id. Unlike the archaic compound сын сестры, the male-line nephew and niece are called descriptively ævsymæry læppū brother’s son and ævsymæry ḱyzg brother’s daughter. 29, 63.