Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xīcæn</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
xīcæn
xecæn
отдельный separate separatus separatus
xīcænæj
отдельно separately порознь apart
a-, ra-, fæxīcæn kænyn
отделить detach разлучить separate
a-, ra-, fæxīcæn wyn
отделиться be detached оторваться break away
xīcæn k˳yvd ḱī kæny... кто устраивает отдельное молитвенное пиршество... who arranges a separate prayer feast... 204 næ bæstæj fæxīcæn dæn sontæj от нашей страны я оторвался (будучи еще) неразумным I broke away from our country (being still) unwise 31 axīcæn mæ kæ! отдели меня (выделив мне мою долю)! separate me (giving me my share)! 103 nīḱī næ æxīcæn kodtaid īw zæxxyl никто не мог бы нас разлучить на одной земле no one could separate us on the same earth 141 ard dyn xæryn..., æz æmæ dæw acy syǵyt eddæmæ nīḱī axīcæn kænʒæn клянусь тебе, что меня с тобой никто не разлучит, кроме этой земли (могилы) I swear to you that no one will separate me from you, except for this earth (grave) 46 ...ax˳yrgæninægtæn xīcænæj amydta alcydær ученикам наедине изъяснял все he expounded all things to his disciples 4 34 læppūjy sær g˳yræj fæxīcæn kodta он отделил голову юноши от туловища he separated the head of the young man from the body 11 nomylūs īw... cærgas kodta xīcænæj наложница жила отдельно the concubine lived separately 1973 VII 87 k˳yvdy... ūstytæ xīcænæj badync на молитвенном пиршестве женщины сидят отдельно at the prayer feast, women sit separately 206 qæbær warzon læg æma osæ eci saxat kæræʒemæj raxecæn æncæ крепко любящие муж и жена в тот час разлучились strongly loving husband and wife parted at that hour 79 ku raxecæn uj æstæmæj asinæ... когда миновало (отделилось) восьмидневие... (?) when the eight days passed (separated)... (?) 62342 etæ (bæxgintæ) fæcæncæ bæx-xecæntæ æma læg-xecæntæ они (всадники) оказались кони отдельно, мужи отдельно (попадали с коней) they (riders) turned out to be horses separately, men separately (fell from horses) II 449 Можно возводить к hwaiθyana- от hwaiθya- свой, но можно также рассматривать как лексикализованный Dativ от хе свой, буквально (существующий) для себя, für sick. Лексикализация падежных форм, особенно Ablativ’a, нередкое явление в осетинском. Для Dativ’a ср. еще 1særæn ( 78). О семантике отдельности, присущей индоевропейской местоименной частице se, см. под xībar. Этимологически и по значению ср. svēčias(из svetyo-) чужой’, собственно существующий для себя, für sich stehend ( 950, 952. — 883) . It can be traced back to hwaiθyana- from hwaiθya- own but can also be seen as a lexicalized Dative from хе own, literally (existing) for myself, für sick. Lexicalization of case forms, especially Ablative, is not uncommon in Ossetian. For Dative, consider also (78). On the semantics of separateness inherent to the Indo-European pronominal particle se, see under . Etymologically and semantically, cf. svēčias (from svetyo-) stranger, properly existing for itself, für sich stehend ( 950, 952. — 883) .