Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
восток
east
восход солнца
sunrise
восход солнца
sunrise
xūryskæsæny dymgæ fag ūlæfyd
восточный ветер дышал вволю
the east wind breathed freely
rajsomxūryskæsæny æppæty fyccag xūr cy fætkʼ˳ymæ bakæsa, ...ūj baxær
съешь то яблоко, на которое завтра на восходе всего раньше взглянет солнце
eat the apple that the sun will look at first at sunrise tomorrow
fedtam yn je stʼalyxūryskæsæny æmæ ærcydystæm, cæmæj jyn bakūvæm
мы видели звезду его на востоке и пришли поклониться ему
for we have seen his star in the east, and are come to worship him
xoriskæsæni avd wæjugi adtæj
на востоке было семь великанов
there were seven giants in the east
sæwmæxoriskasti kʼærazgæj æxe kud radardta...
утром на восходе, когда он выглянул в окно...
in the morning at sunrise, when he looked out the window...
солнце
смотреть
sun
look