Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">x˳ylyʒ</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
x˳ylyʒ
xuluj
мокрый moist ; ант. ; antonym
ysx˳ylyʒ kænyn
смочить moisten намочить wet (v.)
ysx˳ylyʒ wyn
намокнуть become wet
nyxx˳ylyʒ wyn
вымокнуть soak
xuluʒʒag (kærʒin)
хлеб из недосушенного ячменя wet barley bread
; ср. ūmæl влажный, , сухой ; cf. ūmæl wet, , dry ysx˳ylyʒ dæ cæsty byn kælmærzæn под глазами намок (от слез) твой платок your handkerchief is wet from tears under your eyes 41 mit... Azawy rīwyl tymyǧ cavta æmæ jyn jæ ūrs dællagq˳yr x˳ylyʒ kodta метель била снегом в грудь Азау и мочила ее белую шею the snowstorm beat Azau’s chest with snow and soaked her white neck 52 donlast x˳ylyʒæj nal tærsy утопленник уже побоится намокнуть the drowned man is already afraid to get wet saying 19 nyxx˳ylyʒī xīdæj cīkʼæjæ xædon вымокла от пота ситцевая рубаха cotton shirt soaked with sweat 27 toppyxos nyxx˳ylyʒ, æmæ ma cæmæj xæcydajkkoj, ūj sæm nal wyd порох вымок, и им уже нечем было сражаться the gunpowder was wet, and they had nothing to fight with III 255 dengīz in æ bæxi sæftæg dær næ raxuluj kodta море не смочило даже копыт его коня the sea did not even wet the hooves of his horse II 70 Словообразовательная модель (-j) указывает на формант -ti- ( 29); ср. k˳yʒkuj собака из kuti-, yssæʒinsæj 20 из winsati- и др. (о подобных образованиях см.: Liebert. Das Nominalsuffix -ti- im Altindischen. Lund, 1949). Стало быть, теоретически надо исходить из формы hulu-ti-. Но с чем связать hulu-? Petersson ( 43, стр. 77) сближал д. xuluj с холуй ил, оседающий на прибрежных лугах во время половодья. Однако происхождение русского слова само не ясно. На иранской почве ср. xul, xulla сопли ( 587, 592). На тюркской: hǖl, hȫl, ǖl, ȫl, öl мокрый, влажный, сырой ( I 1246, 1845). Если допустить, что начальный x — протетический, как в xom сырой и мн. др., то ulu- можно сблизить c ūlæn волна, īvylyn разливаться; см. эти слова. The derivation model (-j) indicates a formant -ti- ( 29); cf. k˳yʒkuj dog from kuti-, yssæʒinsæj 20 from winsati- etc. (for similar derivations, see: Liebert. Das Nominalsuffix -ti- im Altindischen. Lund, 1949). Therefore, theoretically, one must proceed from the form hulu-ti-. But what one should connect hulu- with? Petersson ( 43, p. 77) brought closer Digor xuluj with xoluj silt deposited on coastal meadows during high water. However, the origin of the Russian word itself is not clear. As for the Iranian languages, cf. xul, xulla snot ( 587, 592). In the Turkic languages: hǖl, hȫl, ǖl, ȫl, öl dump, wet, damp ( I 1246, 1845). If one assumes that the initial x — prothetic, as in xom wet etc., then ulu- could be close to ūlæn wave, īvylyn overflow; see these words.