Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">x˳ynkʼ</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
x˳ynkʼ
xunkʼæ
дыра hole отверстие aperture нора covert берлога lair норка burrow σχίσμα σχίσμα (в переводе Евангелия) (in the translation of the Gospel)
fynʒy x˳ynkʼ
ноздря nostril
mysty x˳ynkʼ
мышиная норка mousehole
; cʼassæ id., реже xunkʼæ ; cʼassæ id., less frequently xunkʼæ Azaw Dysamæ dwary x˳ynkʼæj bakast Азау посмотрела на Дысу через дверное отверстие Azaw looked at Dysa through the door hole 50 zymæg k˳y ‘rcæwy, ars jæ x˳ynḱʼy wæd bacæwy когда наступает зима, тогда медведь влезает в свою берлогу when winter comes, then the bear climbs into its lair 715 dywwæ arsy īw x˳ynḱʼy næ bafīdawʒysty два медведя не уживутся в одной берлоге two bears cannot get along in the same den 14 de ‘vzag dojnag dūr dær ax˳ynkʼ kænʒæn твой язык просверлит даже булыжник your tongue will drill through even a cobblestone 1957 III 58 mysty x˳ynkʼ tumanæj agūry он ищет мышиную нору за туман (10 рублей) he is looking for a mouse hole for a toman (10 rubles) about a man frantically looking for somewhere to hide æ fur tæssæj ænæzmælgæ sird nincʼuldæj xunkʼi arf от страха недвижимо зверь свернулся глубоко в норе for fear the beast curled up deep in a hole motionless 58 finʒi xunkʼitæ sigit æma zmesæj bajʒag æncæ ноздри были забиты землей и песком nostrils were clogged with earth and sand 130 Ср. xung угол ( 597), kunǰ угол, уголок, закоулок, убежище, нора, пещера ( 1276), тадж. (диал. Варзоб) ᶍung шалаш в поле, где отдыхают жнецы (убежище) (сообщение Неменовой), kūn, kun, kunik угол, дыра (), xuca дыра, xank сито для крупного отсева, khūṇā-, khuṇaka дыра, нора. Исходную модель можно было бы восстановить в виде (s)kunoko-, имея в виду индоевропейскую базу (s)keu-, (s)ku- скрывать, скрытое место, углубление и пр. ( 951). Но созвучные слова с такими же значениями имеются в неродственных языках, и это наводит на мысль об идеофонической (звукопзобразительной) природе; ср. qunqul, qongul, konkor, qongil, xongil впадина, углубление, юрак-самоед. xink, könkəl углубление, яма, konkelo дупло и др. ( 211). 34—35; Saka Dictionary 75. Cf. xung corner ( 597), kunǰ corner, nook, lane, asylum, hole, cave ( 1276), Tajik (Varzob dialect) ᶍung a hut in the field where the reapers rest (asylum) (Nemenovaya’s message), kūn, kun, kunik corner, covert (), xuca hole, xank coarse sieve, khūṇā-, khuṇaka hole, covert. The original model could be restored in the form (s)kunoko-, meaning the Indo-European stem (s)keu-, (s)ku- cover, a hidden place, hollow etc. ( 951). But consonant words with the same meanings are found in unrelated languages, and this suggests an ideophonic nature; cf. qunqul, qongul, konkor, qongil, xongil cavity, hollow, юрак-самоед. xink, könkəl hollow, hole, konkelo knothole etc. ( 211). 34—35; Saka Dictionary 75.