Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xaq</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
xaq
припасы, рассчитанные на определенный срок supplies intended for a certain period доля dose порция portion
boni xaq
припасы на день supplies for a day
anzi xaq
припасы на год supplies for a year
sogi ærǧon i pecæn, e ba maxæn anzi xaq вязанка дров для печки — этого нам хватит на год a bundle of firewood for a stove — it will be enough for us for a year II 156 Ср. ḥaq в значении часть, доля, порция ( 537). Сюда же x́agh должное, причитающееся, x́aq плата, жалованье, xäq жалованье, заработная плата. Это же арабское слово, но усвоенное в более ранний период, когда в осетинском еще не было фонемы q, распознается в ос. akkag достойный, подобающий ( 42—43). Cf. ḥaq in the meaning part, dose, portion ( 537). Cognate is x́agh due, owing, x́aq payment, salary, xäq salary, wage. The same Arabic word, but borrowed in the earlier period, when there was no phoneme q in Ossetic, is present in Ossetic akkag worthy, decent ( 42—43).