Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
по-хатайски
Khatai
на хатайском языке
in Khatai language
xatiagaw ærmæst Nart zydtoj
по-хатайски знали только Нарты
only Narts knew Khatai
(Nartæn) sæxī fydyfyrty jæddæmæxati (sic!) (sic!) nīḱī zydta
кроме членов их (Нартов) рода никто не знал по-хатайски
except for members of their (Nart) family, no one knew Khatai
Satanaxatiagaw gæxxætt afysta
Шатана написала записку (бумагу) по-хатайски
Shatana wrote a note (paper) in Khatai language
Nartæ æmæ Darežantæ… tærxon kodtoj:xatiag ævzag rox kænǯeni æmæ ir pyrx kænǯysty
Нарты и Дарежановы обсуждали: хатайский язык забудется и осетины рассеются
Narts and Darezhantæ discussed: Khatai language will be forgotten and Ossetians will disperse
xatiagaw æj sax˳yr kæn
научи ее (говорить) по-хатайски
teach her how to speak Khatai
Batærazxatiagaw isʒurdta i kiræmæ; zællang gængæ bajgom æj i kiri dwar
Батраз по-хатайски обратился к сундуку; со звоном отворилась дверца сундука
Batraz addressed the chest in Khatai; the chest door opened with a clang
Ajsana i kiræmæxatiagaw isʒurdta
Айсана обратился к сундуку по-хатайски
Aisana addressed the chest in Khatai
cotæ æmæ saw ajnægi æfsæn dwarmæxatiagaw isʒoretæ… æma ibæl cæwʒænæj æfsædtæ
идите и обратитесь к железным вратам черной скалы по-хатайски, и через них станут выходить войска
go and address the iron gate of the black rock in Khatai, and through it the troops shall come forth
Китай
китайским. Ср. по семантике русское выражение
китайская грамота. Через
Китай,
северная провинция Китая
название тунгузского племени
название шелковой ткани
название северного Китая
Китай
китайский,
китаец
секретногоязыка в осетинском фольклоре выступает также калмыцкий:
wærtæ eci kiri æncæ (dæ fidæ) dæw ængaræj ci qæppæltæ æma gærztæ dardta etæ, ma imæ qalmuqagaw isʒoræ, raigon oʒænæj
вон в том сундуке находятся одежда и оружие, которые (твой отец) носил в твоем возрасте, и ты обратись к нему по-калмыцки, (и) он откроется
вон в том сундуке находятся одежда и оружие, которые (твой отец) носил в твоем возрасте, и ты обратись к нему по-калмыцки, (и) он откроется
China
Chinese. Cf. on semantics the Russian expression
Chinese writing
China,
northern province of China
Tunguz tribe
silk fabric
northern China
China
Chinese
secretlanguage in Ossetian folklore also acts Kalmyk:
wærtæ eci kiri æncæ (dæ fidæ) dæw ængaræj ci qæppæltæ æma gærztæ dardta etæ, ma imæ qalmuqagaw isʒoræ, raigon oʒænæj
вон в том сундуке находятся одежда и оружие, которые (твой отец) носил в твоем возрасте, и ты обратись к нему по-калмыцки, (и) он откроется
In that chest over there are clothes and weapons that (your father) used to carry when he was your age, and you address him in Kalmyk, (and) he will open it.