Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
милость
grace
благоволение
favor
награда
reward
dæxorzæxæj !
будь милостив!
be merciful!
пожалуйста!
please!
īwnæg nyxasæn nyn ʒwapp radd, dæxorzæxæj
на одно только слово дай нам ответ, пожалуйста
give us an answer for a single word, please
dæxorzæxæj mæn dær demæ fækæn!
пожалуйста, возьми и меня с собой
please take me with you as well
dæxærzæxæj , Muson, cy xabar ū
(скажи) на милость, Мусон, что случилось?
(say) mercy, Muson, what happened?
cy dæ qæwy? — dæxorzæx
что тебе нужно? — твоя милость
what do you need? — your mercy
kæd Æfsatijyxorzæxyl æmbæld fæwæm...
если будет на нас благоволение Афсати (бога охоты)...
if we have the favor of Afsati (god of hunting)...
kæd næ Wastyrǵyjyxorzæx wa...
если будет на нас милость Святого Георгия...
if the mercy of Saint George be upon us...
x˳ycawyxorzæx dæ wæd!
да будет на тебе милость бога!
Godʼs grace be on you!
jæ rīwyl — jæ xæstonxorzæxtæ
на груди у него — его боевые награды
he wears his military awards on his chest
dæxwarzænxæ min xucaw raddæd, æma min mæ furt Soslanmæ fæcco
да даст мне бог (такое) твое благоволение, чтобы ты пошла к моему сыну Сослану
may God grant me (such) your favor that you go to my son Soslan
dæxwarzænxæj , ke kizgæ ʽj Xadizæt?
(скажи) на милость, чья дочь Хадизат?
(say) for mercy, whose daughter is Khadizat?
dæxwarzænxæ næ ku widæ, Sajnæg
да будет на нас твоя милость, Сайнаг
may your mercy be upon us, Saynag
хороший
расположение духа
существование
доброе существование
благорасположенный
good
mood
existence
good existence
benevolent