Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xwærgænasæ</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
xwærgænasæ
огурец cucumber ; ǵītʼri id ; ǵītʼri id (ʒæxæradoni) fæzzindtæncæ xwærgænæstæ (на бахче) появились огурцы cucumbers appeared on the gourd field III 18 (ʒæxæradoni) nijjaraztan kartof, bolgæ, kʼumbul, xwærgænasæ æma ændær xalsar (на огороде) мы посадили картофель, редьку, свеклу, огурцы и другие овощи in the garden we planted potatoes, radishes, beets, cucumbers and other vegetables II 60 Буквально съедобная (xwærgæ) тыква (nasæ). Причастия на -gæ от переходных глаголов имеют пассивное значение; ср. kærdgæ-dūr тесаный камень и т. п. ( 569). Literally edible (xwærgæ) pumpkin (nasæ). Participles with -gæ ending derived from transitive verbs have passive meaning; cf. kærdgæ-dūr ashlar stone etc. ( 569).