Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">zæǧ</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
zæǧ
дождь rain , в отличие от снега и града; waryn применяется ко всем видам осадков , different from snow and hail; waryn applies to all types of precipitation
zæǧ wary
идет дождь it rains
fyccag zæǧ waryd, stæj syl mit waryn rajdydta сперва пел дождь, потом на них стал падать снег first it rained, then snow began to fall on them I 42 kʼærtajæ kalægaw zæǧ sæx-sæx kæny дождь льет, как из ведра it is raining cats and dogs 1956 V 9 Из jaγ дождь. В осетинском отложился любопытный (отсутствует у Räsänеn’а) вариант ʒaɣ — контаминация двух закономерных форм jaɣ и ǯau как результат перекрестных схождений (Этимология 1966, М., 1968, стр. 247—264). Имеют ли сюда отношение груз. (имер.) žgeta, žgleti проливной дождь ()? From jaγ rain. In Ossetic there is a curious variant ʒaɣ (not mentioned by Räsänеn) – the contamination of the two regular forms jaɣ and ǯau as a result of cross convergence (Ètimologija 1966 [Etymology 1966], Moscow, 1968, p. 247—264). Are Georgian (Imeretian) žgeta, žgleti pouring rain () related?