Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
надземный или полуподземный каменный могильный склеп
above-ground or semi-underground stone grave crypt
город мертвых— обширное склеповое кладбище близ аула Даргавс в Кобанском ущелье, включающее более 90 монументальных склепов. Датируются
прямоугольные камеры, сложенные из больших, грубо обработанных плит и камней; стены на высоте примерно полутора метров начинают переходить в ложный свод, характерный для горнокавказского строительства. В продольных стенах делались пазы, в которые вставлялись деревянные балки. На них клался настил из досок. Через узкий квадратный лаз в фасадной стене вносили умерших и укладывали их на настиле. Затем лаз закрывался деревянной дверцей с задвижкой. Так склеп с течением времени становился коллективной усыпальницей для нескольких поколений людей, принадлежащих к одной фамилии() Кузнецов .Путешествие в древний Иристон .М. ,1974 ,стр. 97–116
the city of the dead– an extensive crypt cemetery near the village of Dargavs in the Koban Gorge, including more than 90 monumental crypts.
rectangular chambers made of large, roughly processed slabs and stones; the walls at a height of about one and a half meters begin to turn into a false vault, characteristic of mountain Caucasian construction. Grooves were made in the longitudinal walls, into which wooden beams were inserted. They were covered with plank flooring. Through a narrow square hole in the front wall, the dead were brought in and laid on the floor. Then the hole was closed with a wooden door with a latch. So the crypt over time became a collective burial place for several generations of people belonging to the same family() Kuznecov .Putešestvie v drevnij Iriston [Journey to ancient Iriston] .Moscow ,1974 ,p. 97–116
ūs amardīs, æmæ jæ baværdtojzæppaʒy
женщина умерла, и ee поместили в склеп
the woman died, and she was placed into a crypt
dīssag næw! Borætyzæppaʒæj ḱyzǵy kæwyn, bajraǵy wasyn æmæ k˳yʒy qævdyny ræjyn cæwy
не чудо ли это! из склепа Бораевых слышится плач девочки, ржание жеребенка и лай щенка
is not it a miracle! from the Boraev crypt, the crying of a girl, the neighing of a foal and the barking of a puppy can be heard
Wyryzmæg bakodtazæppazy dwar, baxyzt mīdæmæ
Урызмаг открыл дверь склепа, вошел внутрь
Uryzmæg opened the door of the crypt, went inside
x˳ycaw zaǧta: acæwut æmæ jæ Sofiajyzæppaʒy baværūt
бог сказал: идите и поместите его (тело Нарта Батраза) в усыпальницу (св.) Софии
God said: go and place him (the body of Nart Batraz) in the tomb of (St.) Sophia
Taǯizæppaʒ samajyn kodta
Таджи велел построить склеп
Tadzi ordered to build a crypt
ḱī wyn zaǧta, næzæppaʒy raz k˳yrdaʒ yskænūt?
кто вам сказал, чтобы вы перед нашим склепом устроили кузницу?
who told you to set up a forge in front of our crypt?
fæk˳ydtoj (mærdtyl), stæj sæ sæzæppaʒy baværttoj;zæppaʒ bajʒag
поплакали (над умершими), потом поместили их в их склеп; склеп заполнился
they wept (over the dead), then they placed them in their crypt; the crypt filled up
...Ḱabæmæ fæcæwʒæn, cæmæj ʒy baskara Mæxæmætyzæppaʒ
отправится в Каябу, чтобы осмотреть склеп Магомета
he will go to Kayaba to inspect the tomb of Mohammed
ragon sawʒæppaztæj ungæg ninniwdta cʼæx ug
из древних темных склепов тоскливо завыл филин
from the ancient dark crypts the eagle owl howled wistfully
корзина
корзина
сундук
короб
нечто выпуклое), допускающими широкое звуковое варьирование. Ср.
куча
надгробный курган
basket
basket
chest
box
something convex), allowing wide sound variation. Cf.
heap
tombstone mound