Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">zīvæg</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
zīvæg
лень laziness ленивый lazy лентяй lazy person
zīnadæ
id. id.
zīvæg kænyn
лениться be lazy
zivæggænag
ленивый lazy лентяй lazy person
ænæzīvæg
не ленивый not lazy не мешкающий not slow прилежный diligent расторопный agile
rūxsmæ ænæzīvæg comūt ængomæj к свету не мешкая двинемся дружно we will move towards the light without delay together 34 ænæzīvæg k˳y rawais wæ wazæǵy qærmæ! если бы ты не медля выбежала на зов вашего гостя! if only you did not hesitate to run out to the call of your guest! 110 ænæzīvæg k˳y waj, xwyzdær bynat dæ bar если будешь прилежным, тебе обеспечено лучшее место if you are diligent, you will be provided with a better place 118 zīvæǵy mad mæg˳yr ū мать лентяя несчастна the mother of a lazy man is unhappy III 233 zīvæggænag fyjjaw jæ fystæ dardæj yzdaxy ленивый пастух издали управляет своими овцами a lazy shepherd manages his sheep from afar III 233 Встречается как личное мужское имя в сказаниях о Нартах: It occurs as a personal male name in the Nart epic:
Zīvæg
Zevæg
Возводится к zaipaka-, zaibaka- от индоевропейской базы ǵhei-, ǵheip-, ǵheibh- зиять, зевать и пр. ( 419–422). Сюда же zīnadæ лень. По словообразовательной модели zīvæg относится к , как zěvati к zinǫti. На иранской почве ср. ysīta indolent ( 350; Traditions of Heroic and Epic Poetry. Ossetic. By H. W. Bailey. London, 1980, стр. 244–245). База ǵheip-, ǵheib- отражена, в частности, в зёпатъ зевать, zipati пыхтеть, žiopsóti ротозейничать, ziópla разиня, ротозей, нем. (диал.) geifen зевать, gippelt дурак и пр. — Древность осетинского слова свидетельствуется сарматским личным именем в надписи из Недваговки на Дону Ζευακος ( II 447. — № 1279). 190, 199, 223. Goes back to zaipaka-, zaibaka- from the Indo-European base ǵhei-, ǵheip-, ǵheibh- gape, yawn etc. ( 419–422). See here also zīnadæ laziness. By the derivation pattern zīvæg is related to , like zěvati is related to zinǫti. In the Iranian context cf. ysīta indolent ( 350; Traditions of Heroic and Epic Poetry. Ossetic. By H. W. Bailey. London, 1980, p. 244–245). The base ǵheip-, ǵheib- is reflected particularly in zëpatʺ yawn, zipati puff, žiopsóti stand about gaping, ziópla gaper, day-dreamer, German (dialectal) geifen yawn, gippelt fool etc. — The antiquity of the Ossetic word is evidenced by the Sarmatian personal name in the inscription from Nedvagovka on the Don Ζευακος ( II 447. — № 1279). 190, 199, 223.