Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">zynyn</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
zynynzynd
zinnunzind
виднеться be visible казаться seem
fæzynyn
показаться show oneself появиться appear
razynyn
показаться show oneself оказаться turn out to be
k˳yd zyny ...
как видно... as one can see...
zyna-næ-zyna
чуть-чуть a little еле заметно barely noticeable
ærtæxync næm mærǧtæ..., fæzyny gælæbū (весной) прилетают к нам птицы, появляется бабочка (in spring) birds fly to us, a butterfly appears 60 tar qædæj næ zynync arf wyngæg kæmttæ из-за темного леса не видны глубокие узкие ущелья because of the dark forest, deep narrow gorges are not visible 64 bīræ qæbatyr læppūtæ ʒy razyndī много там оказалось храбрых юношей there were many brave young men there 132 dalæ sæ tyrysa raǧæj ærbazynd вон их знамя показалось из-за хребта there their banner appeared over the ridge 133 kʼæʒæxtæ nal zyndysty mīty qæpæntæj скал уже не было видно под слоем снега the rocks were no longer visible under the layer of snow 87 jæ nyx k˳y ʽzzyna... когда покажется его лоб... when his forehead appears... 82 nīk˳ycæj nīcy zyny ниоткуда ничего не видно you cannot see anything from anywhere 180 tærttæ ævzīstæj nal zyndysty грудь была не видна из-под серебра the chest was not visible from under the silver 138 æfsæjnag kærty dwar fīdar æxkæd razyndīs железные ворота оказались крепко запертыми the iron gates were firmly locked 167 army tʼæpæny iwyrdygæj yszynd tūg, innærdygæj — æxsyr из ладони с одной стороны показалась кровь, с другой — молоко blood came out of the palm on one side, and milk on the other III 25 bæxtæ axæm razyndysty, æmæ arvy kærætty xattysty кони оказались такими, что носились по краям неба the horses turned out to be such that they raced along the edges of the sky III 84 axæm mīt ærwaræd, næzyjæn jæ cʼūpp k˳ynnal zyna пусть выпадет такой снег, чтобы не видно было верхушки сосны let the snow fall so that the tops of the pine trees are not visible I 52 næxædæg nyrma cæwynqom stæm æmæ wæm ʒynʒystæm мы пока сами способны ходить, и мы к вам явимся we are still able to walk ourselves, and we will come to you 279 avd mæjy racyd, fælæ Qyrym zynæg næj прошло семь месяцев, а Кирима не видно seven months have passed, and Kirim is not seen kizgæ ærægæmæ zindtæj девушка долго не появлялась the girl did not appear for a long time 162 nekæmibal zindtæncæ duwwæ osi двух женщин нигде не было видно the two women were nowhere to be seen 322 du ba mænæj tuxgindær razindtæ ты оказался сильнее меня you turned out to be stronger than me 263 xan æ ʒurdæn æcæg razindtæj хан оказался верным своему слову the khan turned out to be true to his word 613 topp razindtæj evtiǧd ружье оказалось заряженным the gun turned out to be loaded 1949 II 46 æ bawæræj fæzzinnun neci bawaǧta (рассыпав волосы) она не дала ничего увидеть из своего тела (spreading her hair) she did not allow anything to be seen from her body 78 ...cæstæmæ næ zinnuj ...он невидим глазу ...he is invisible to the eye 47 Totaji sawændarg zinna-næ-zinna ʽzmældæj arti farsmæ силуэт Тотая еле заметно шевелился у костра the silhouette of Totai barely perceptibly moved around the fire 1956 VII 52 Следует возводить к zanya- и рассматривать как медиальное соответствие к активному zonyn (zāna-): zinun относится к zonun, как xunnun называться к xonun называть (см. x˳inyn). Стало быть, точное значение — оказаться в поле зрения, в поле видимости. Ср. ysän- to appear, be conspicuous, honour, be bright. 348. Should be traced back to zanya- and seen as a middle voice correspondence to the active voice verb zonyn (zāna-): zinun is related to zonun, as xunnun be called is related to xonun call (see x˳inyn). Thus, the exact meaning is be in sight. Cf. ysän- to appear, be conspicuous, honour, be bright. 348.