Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
виднеться
be visible
казаться
seem
показаться
show oneself
появиться
appear
показаться
show oneself
оказаться
turn out to be
как видно...
as one can see...
чуть-чуть
a little
еле заметно
barely noticeable
ærtæxync næm mærǧtæ...,fæzyny gælæbū
(весной) прилетают к нам птицы, появляется бабочка
(in spring) birds fly to us, a butterfly appears
tar qædæj næzynync arf wyngæg kæmttæ
из-за темного леса не видны глубокие узкие ущелья
because of the dark forest, deep narrow gorges are not visible
bīræ qæbatyr læppūtæ ʒyrazyndī
много там оказалось храбрых юношей
there were many brave young men there
dalæ sæ tyrysa raǧæjærbazynd
вон их знамя показалось из-за хребта
there their banner appeared over the ridge
kʼæʒæxtæ nalzyndysty mīty qæpæntæj
скал уже не было видно под слоем снега
the rocks were no longer visible under the layer of snow
jæ nyx k˳yʽzzyna ...
когда покажется его лоб...
when his forehead appears...
nīk˳ycæj nīcyzyny
ниоткуда ничего не видно
you cannot see anything from anywhere
tærttæ ævzīstæj nalzyndysty
грудь была не видна из-под серебра
the chest was not visible from under the silver
æfsæjnag kærty dwar fīdar æxkædrazyndīs
железные ворота оказались крепко запертыми
the iron gates were firmly locked
army tʼæpæny iwyrdygæjyszynd tūg, innærdygæj — æxsyr
из ладони с одной стороны показалась кровь, с другой — молоко
blood came out of the palm on one side, and milk on the other
bæxtæ axæmrazyndysty , æmæ arvy kærætty xattysty
кони оказались такими, что носились по краям неба
the horses turned out to be such that they raced along the edges of the sky
axæm mīt ærwaræd, næzyjæn jæ cʼūpp k˳ynnalzyna
пусть выпадет такой снег, чтобы не видно было верхушки сосны
let the snow fall so that the tops of the pine trees are not visible
næxædæg nyrma cæwynqom stæm æmæ wæmʒynʒystæm
мы пока сами способны ходить, и мы к вам явимся
we are still able to walk ourselves, and we will come to you
avd mæjy racyd, fælæ Qyrymzynæg næj
прошло семь месяцев, а Кирима не видно
seven months have passed, and Kirim is not seen
kizgæ ærægæmæzindtæj
девушка долго не появлялась
the girl did not appear for a long time
nekæmibalzindtæncæ duwwæ osi
двух женщин нигде не было видно
the two women were nowhere to be seen
du ba mænæj tuxgindærrazindtæ
ты оказался сильнее меня
you turned out to be stronger than me
xan æ ʒurdæn æcægrazindtæj
хан оказался верным своему слову
the khan turned out to be true to his word
topprazindtæj evtiǧd
ружье оказалось заряженным
the gun turned out to be loaded
æ bawæræjfæzzinnun neci bawaǧta
(рассыпав волосы) она не дала ничего увидеть из своего тела
(spreading her hair) she did not allow anything to be seen from her body
...cæstæmæ næzinnuj
...он невидим глазу
...he is invisible to the eye
Totaji sawændargzinna-næ-zinna ʽzmældæj arti farsmæ
силуэт Тотая еле заметно шевелился у костра
the silhouette of Totai barely perceptibly moved around the fire
называться
называть
оказаться в поле зрения, в поле видимости. Ср.
to appear, be conspicuous, honour, be bright
be called
call
be in sight. Cf.
to appear, be conspicuous, honour, be bright