Abaev Dictionary: entry <w>ænkʼūsyn</w>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "" ""; quotes: "«" "»";
ænkʼūsyn ænkʼ˳yst
ænkʼosun ænkʼust
шатать to sway расшатывать to rock качать to swing сотрясать to shake
zæxxænkʼust
землетрясение earthquake
æz mæ sær bankʼ˳yston я покачал головой I shook my head 142 Из æm-kūsyn; ср. kūsyn работать; хотя значения сильно разошлись (работатьшатать), они объединяются в понятии прилагать силу. Появление смычно-гортанного связано, вероятно, с семантикой мускульного усилия, присущей данному глаголу. Ср. . См. . 522. From æm-kūsyn; cf. kūsyn to work; although the meanings have strongly diverged (to workto sway), they are united by the idea to apply force. The appearance of the ejective consonant is connected with the semantics of muscular effort, which is characteristic of this verb. Compare . See . 522.