Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ærcynʒ</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
ærcynʒ
ærcij
большая игла с трехгранным острием для шитья подошвы к чувякам a big needle with three-edged needle-point fro sewing sole to leather shoes ærcynʒæj, xæskardæj xærzaræxst ḱyzgaw (в пользовании) иглой, ножницами (я был) искусен, как девушка I was skilled in using a needle, scissors like a girl 57 ma bolat ærcij geteni моя булатная игла (воткнута) в холст my damask needle is put into a canvas 22 От ‘копье’ с уменьшительным суффиксом -ynʒ, который мы находим также в ‘свирель’. Переносу значения с ‘копья’ на ‘иглу’ способствовало то, что копья и стрелы у скифов и алан имели также трехгранные наконечники. См. об этом под ‘наконечник стрелы’. Развитие значения такое же, как булава → булавка. Окончание -ij в дигорском вторичное; ср. | fij, lxyncʼ | ælxij, | æfsoj.574. From ‘spear’ with a diminutive suffix -ynʒ, which is also found in ‘reed-pipe’. The transfer of meaning from ‘spear’ to ‘needle’ was motivated by the fact that Scythian and Alan spears and arrows were tree-edged. More information about this is to be found in ‘arrow-head’. The development of the meaning is the same as in bulava → bulavka. The Digor ending -ij is secondary; compare | fij, lxyncʼ | ælxij, | æfsoj.574.