Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
снисходить
to deign
не брезгать
not to disdain
kæd myl ævværsys, wæd mæ X˳ycaw dæwæn zaǧta
если ты не брезгаешь мной, то Бог предназначил меня тебе
if you do not disdain me, then God intended me to you
Boba jæ ḱyzgæn ændær moj ag˳yrdta, Tajmurazyl nal ærvæssyd
Боба искал для дочери другого мужа, Таймуразом он стал брезгать
Boba looked for another husband for his daughter, he began to disdain Tajmuraz
carv æmæ myn mydyl k˳y næ ærvæssys
ты брезгаешь (даже) маслом и медом
you disdain (even) buuter and honey
kæd Zazajy xæʒaryl ævværsys, wæd com
если ты не брезгаешь домом Заза, то идем
if you don't disdain Zaz's house, let's go
Barsægatæ bylysḱʼīltæ kodtoj, ænævværsontæ
Барсаговы кривили губы, выражали брезгливость
Barsagovs curved lips, expressed disgust
rawaj ardæmæ æma mæbæl kæd ænværsis, wæd mæ xæccæ isæmbal kænæ… kæd mæbæl du ænværsis, wæd dæbæl æz ænværsun
иди сюда, и если ты не брезгаешь мной, то вступи со мной в товарищество… если ты не брезгаешь мной, то и я тобой не брезгаю
come here, and if you don't disdain me, then enter into partnership with me… if you do not disdain me, then I do not disdain you
tægænabæl ne ʼrvænsuj
она брезгает (лежать) в корыте
she disdain to lie in the trough
es nin maxæn ewnæg xwæræ, ærvænsis ibæl bijnojnagæn, wæd din æj dæddæn
есть у нас единственная сестра, если ты ею не брезгаешь в качестве супруги, мы тебе ее даем
we have one and only sister and if you don't disdain her as a spouse, then we give her to you