Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">æz</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
æz
я I æz-yn-ma я думал æz x˳yzdær k˳y dæn ænæ dæw я ведь без тебя еще лучше I am even better without you 81 æz dæn Narty nærton Wyryzmæg я — нартовский Урузмаг I am Uruzmag of the Narts 24 xizton æz mæ ʒogæ пас я свое стадо I was herding my cattle 16 nurtækkæ ew xelagæ ærbamardton æz только что я убил одну змею I have just killed one snake I 98 æz-yn-ma jæm jæ fyccaǵy ʒæbæx æǧdæwttæj īsty īs я думал, что у него осталось что-нибудь из его прежних хороших манер I thought that he left some of his former good manners 134 æz-yn-ma Mussæ balxædta (fos) я думал, что Мусса купил (скот) I thought that Mussa had bought cattle 138 Общеиранское и общеиндоевропейское личное местоимение. Осетинский относится к той группе новоиранских языков, которые сохранили супплетивность личного местоимения 1-го лица ед. ч., т.е. разные основы для прямого и косвенных падежей (æz || = azam || m-). К осетинскому примыкают в этом отношении: афганский, памирские, ягнобский, талышский, часть курдских диалектов. Супплетивность налицо также во всех средне- и древнеиранских языках. Напротив, в новоперсидском и примыкающих к нему диалектах, а также в белуджском и татском косвенная основа man- совершенно вытеснила прямую, что явилось, по-видимому, результатом обобщения логически субъективного употребления косвенного падежа в пассивных конструкциях типа mana kartam мною сделано (= „я сделал“). Впрочем, для 1-го лица множ. ч. осетинский также утратил супплетивные формы; см. . Ос. æz имеет многочисленные соответствия в иранских и индоевропейских языках: äz, äzä, äz, äzā (Abt. III, Bd. I, стр. 112), az (), az, az, az, azi, az, az, waz, wuz, zoh, , (заимств.) ž́a (И. И. ЗарубинВершик. наречие 314), , az, ́́až́, *azu('zw), *ž́u(zw), aysu(=azu), az, , azəm, adam, aham, es, азъ, áš, es, es, as, ik, ich, έγώ, ego. Ср. .%nII 48; 50. — 19.— 22. A common Iranian and common Indo-European personal pronoun. Ossetic belongs to a branch of new Iranian languages which have save the suppletion of 1Sg personal pronoun, i.e. there are different stems for direct and oblique cases (æz || = azam || m-). Following languages have the same behaviour: Pashto, Pamir, Yaghnobi, Talysh, a part of Kurdish languages. The suppletion also existes in all Middle- and Old Iranian languages. However, in New Persian and its dialects and also in Balochi and Tat languages an oblique stem man- completely replaced the direct one as a result of generalization of logical subjective use of an oblique case in passive constructions like the following: mana kartam (it) is done by me (= "I did (it)"). However, Ossetic did lose the suppletive form of 1Pl personal pronoun; see . Ossetic æz has numerous correspondences in Iranian and Indo-European languages: äz, äzä, äz, äzā (Abt. III, Bd. I, p. 112), az (), az, az, az, azi, az, az, waz, wuz, zoh, , (borrowed) ž́a (I. I. ZarubinVeršikskoe narečie 314), , az, ́́až́, *azu('zw), *ž́u(zw), aysu(=azu), az, , azəm, adam, aham, es, azъ, áš, es, es, as, ik, ich, έγώ, ego. Cf. .%nII 48; 50. — 19.— 22.