Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ūlæn</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
ūlæn
olæn
волна wave
cæqal волна wave
fælqæzæn волна wave
; д. olæn встретилось только один раз (см. ниже) ; Digor olæn occurred only once (see below)
вал сена при уборке hay shaft during harvest season ; ср. вал в том же значении: куча сена, скатанная граблями; скошенное сено ложится пластами, пласты скатываются в валы, валы складываются в копны( I 162) ; cf. вал in the same meaning: a pile of hay rolled up with a rake; mowed hay is layed down in layers, layers roll into shafts, shafts are folded into haycocks( I 162) don g˳ylfgængæ ssændy komæj… ūlæn ūlænyl æppary река бурливо рвется из ущелья, кидает волну на волну the river is turbulently flowing from the gorge, throwing one wave at another 64 don wajy jæ ūlæntæ īvgæ река бежит, меняя волны the river flows, changing waves 75 Donajy ūlæntæ næ tūgtæ fælastoj волны Дуная уносили нашу кровь the waves of Danube were carrying away our blood from the song Tomajty Tætærqany zaræg denǵyz ysqyzyd; kʼæʒæxy jas ūlæntæ næ aexsnyfaw qazyn rajdydtoj море рассвирепело; волны величиной со скалу стали играть нами, как щепкой the sea grew fierce; the waves, as high as rocks go, started playing with us like with woodchip 205 ūj ystælfyd ærra dony fycgæ ūlænty он очуитлся в кипящих волнах бешеной реки he found himself on the boiling waves of a wild river 1972 VII 50 mīt ūlæntæj Azawy rīwyl tymyǧ cavta буран бил в грудь Азау волнами снега the storm hit Azau’s chest with waves of snow 52 særy maǧz ūlæntæ kodta в мозгу (как бы) вздымались волны (as if) waves surged in the brain 35 næwæg cardæn æ olæntæ cæwuncæ идут волны новой жизни waves of new life are coming 25 jæ mad æj nyjjardta xos æssīvgæjæ, æmæ jæ x˳ydtoj ūlæny g˳yrd мать родила его во время уборки сена, и его называли рожденный в валу (сена) his mother gave birth to him during harvest time, and he was called born in a (hay) stack Восходит к walana- и неотделимо от вал, волна, valъ, vlъna. Одна из скифо-славяпских изоглосс ( 22, 38, 124). На иранской почве ср. еще wul-tserák, wul-čéigao катать, катить ( 246. — 856). За пределами скифо-славянского ср. wella, Welle, rilnìs, valë волна. Индоевропейская база wel- катать, валять ( 1140—1144). Сюда же, вероятно, ivylyn ivulun разливаться (о реке) из vi-vḷ ( 557). — Bailey возводил к vilavana- и связывал с глаголом fæjlawyn колыхаться ( 1948 XII 331). Вс. Миллер — под вопросом — связывал с глаголом wīlyn подбрасывать ( 24). 120, 574. Goes back to walana- and is inseparable from вал, волна, valъ, vlъna. One of Scytho-Slavic isoglosses ( 22, 38, 124). Iranic cognates include wul-tserák, wul-čéigaoride, roll ( 246. — 856). Outside the Scytho-Slavic area see wella, Welle, rilnìs, valë wave. The Indo-European root is wel- roll, wallow ( 1140—1144). Related are, perhaps, ivylyn ivulunoverflow (of a river) from vi-vḷ ( 557). — Bailey traced back to vilavana- and connect it to fæjlawyn sway ( 1948 XII 331). Ws. Miller — questionably — drew a connection to wīlyn throw upwards ( 24). 120, 574.