Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ūwylty</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
ūwylty
obælti
по тем местам through those places тем путем that way fos skʼærǵytæ Bercixy xærdy syzdæxtoj; ūwylty Ʒawmæ ævvaxsdær ū погонщики скота свернули на Берцихский подъем; тем путем ближе к Дзау cattle drivers turned to the Bercix slope; that way is closer to Dzaw 94 stæj Jeso bacyd Jerixonrnæ æmæ ūwylty fæ-cæj-cyd потом Иисус вошел в Иерихон и проходил через него and Jesus entered and passed through Jericho 19 1 Своеобразное наречие: местный внешний падеж от указ. местоимения ū- o-, ū-wyl o-bæl взят за основу и от него образован местный внутр. падеж мн. числа ūwyl-t-y obæl-ti; ср. awylty abælti этими местами, этой дорогой, kæwylty? по какой дороге?. О наречиях в форме местного внутр. падежа мн. числа см.: § 83 § 83. A peculiar adverb: the superessive of the demonstrative pronoun ū- o-, namely ū-wyl o-bæl, is taken as a basis of derivation, yielding the inessive plural form of ūwyl-t-y obæl-ti; cf. awylty abælti through these places, this way, kæwylty? using which road?. See § 83 § 83 about adverbs derived from the inessive plural form of nominals.