Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
толпа
crowd
куча
pile
сбившись в кучу
flocking up
syḱītæ ʒyg˳yræj tīǧmæ sgæpp lastoj
серны, сбившись в кучу, вскочили на выступ (горы)
chamois jumped onto the ledge (of the mountain) huddling together
adæn zildkomi avarmæ baʒugur æncæ
народ столпился у помещения райкома
people crowded at the premises of the district committee
stʼalutæ razindtæncæ … arvi xsæntæj ʒugurtæj
звезды показались среди неба кучками
the stars appeared in clusters in the sky
mærǧtæ ʒugurtæ-ʒugurtæj tæxuncæ æma ewmæ xwærujnag agoruncæ
(птицы) летят стайками и вместе ищут пищу
(birds) fly in flocks and look for food together
k˳yrojy ʒyg˳yrtæj ajʒag kodtoj sæ fæḱḱītæ
крупчатой мельничной (мукой) наполняли свои полы
they filled their laps with fine wheat flour
толпа
куча
стадо
стадо дичи
crowd
pile
herd
flock of wild fowl