Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ḱīdær</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
ḱīdær
kadær
кто-то somebody
ḱīdæriddær
кто бы ни whoever каждый everybody
От | с помощью форманта -dær ← др.иран. -tara; ср. *katār(kt’r) при вопросительных альтернативных оборотах в значении ‘ли’, katār, katara-, katara- который из двух. Приведенные соответствия, формально равные дигорскому kædær, по значению не совпадают с ним. В осетинском формант -dær здесь, как и при других местоимениях и наречиях, указывает не на альтернативность, а на неопределенность; ср. | ‘что-то’, ‘где-то’ и т. п. (564, 567). From | by means of a formant -dær ← Old Iranian -tara; cf. *katār(kt’r) in alternative questions in the meaning ‘either’, katār, katara-, katara- which out of two. The abovementioned correspondent words, which are similar to Digor kædær from a formal point of view, do not coincide with it in the meaning. In Ossetic, the formant -dær here and with the other pronouns and adverbs shows not alternativity, but indefiniteness; cf. | ‘something’, ‘somewhere’ etc. (564, 567).