Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
смертный час
death hour
рок
fate
aj ta jæaʒalmæ cardi æmbæxstæj
этот до смерти жил прячась (от людей)
this one has lived till death hiding (from people).
īw kʼord azty fæstæ mæg˳yr lægæn jæaʒal ærxæccæ æmæ jæm ūdxæssæg ærcyd
много лет спустя наступил смертный час бедняка, и к нему явился ангел смерти (душеуноситель)
many years later came the death hour of the poor man, and the angel of death came for him
adæjmagæn æaʒal ku ’rxæstæg wa…, wæd in tærxon skænuncæ…, wædta in odesæg æ od isesuj
когда к человеку приближается смертный час…, то над ним учиняют суд…, затем ангел смерти берет у него душу
when the death hour comes close to a man…, he is put on trial…, then the angel of death takes his soul
aʒalæn amal næj
против смерти нет средства
there is no remedy against death
ænaʒalæj isæfuj
гибнет, хотя не насталадзал (т. е. положенная роком смерть)
he dies, although hisadzal (i.e. the death prescribed by fate) has not yet come
срок
предел
смертный час
риск
смертный час
term
limit
death hour
risk
death hour