Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
пустой
empty
попусту
in vain
только
only
aftid gollag qīl næ læwwy
порожний мешок не стоит стоймя
an empty bag does not stand upright
aftid xæʒar ū, xicaw yn næj
дом — пустой, нет у него хозяина
the house is empty, it has no owner
īw bon k˳y wa, wæd dæaftid armæj æmæ gom rīwæj rarvītʒæn
в один прекрасный день он выгонит тебя с пустыми руками и непокрытой грудью
one day he will kick you out empty-handed and bare-chested
īw ʒævgar wataftidæj azzad
некоторое время комната оставалась пустой
the room remained empty for a while
aftidæj sæ xæʒaræmæ ærizdaxtæncæ
с пустыми (руками) вернулись домой
they returned home empty-handed
xwærzaftid būnat
совершенно пустое место
a completely empty place
так
пустой
только
пустые стены
только стены
одни стены
так
только
столь
так
вовсе
что бы ни
ярко-белый
ярко-красный
so
empty
only
empty walls
only walls
so
only
so
in this way
only
(not) at all
whatever
dazzling white
dazzling red