Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">afun</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
afun aft
достигать нужного уровня reach a necessary level быть на должной высоте be up to par быть подходящим, годным be suitable, appropriate ew mingij æ zund ku aftajdæ, bærgæ если бы его ум был немного более подходящим if his mind was a little more appropriate 72 afuj nekæd ælxædæn æ wag у человека низшего сословия („купленного“) манеры никогда не бывают на высоте the manners of a man from a lower class (bought one) are never up to par 78 kæd Cærugtæ muggagæj næ ’ncæ ævzaræ, wæddær afuncæ wagæj хотя Царуговы родом не знатны, но манеры у них на высоте although the Tsærugtæ are not noble by birth, their manners are up to par 100 Восходит к āp- достигать и пр. Ср. apayeiti достигает, āpnoti id., āpta- подходящий, apiscor достигаю, aptus годный, удобный, хороший, подходящий, способный, , opäççi пригодный, способный, apanzi они берут. — Дальнейшее см. под æjjafyn догонять. Goes back to *āp- reach etc. Cf. apayeiti reaches, āpnoti id., āpta- suitable, apiscor I reach, aptus useful, convenient, good, suitable, capable, opäççi suitable, able, apanzi they take. — See further under æjjafyn reach.