Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
Абаев, Василий Иванович.
Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т.
I. A–Kʼ. М.–Л.:
Наука, 1958. С. ??–??.font-variant: italic;font-variant: small-caps;quotes: "‘" "’";quotes: "«" "»";хранитель или владелец котлаkeeper or owner of the cauldronИз agкотел + dar, от darynдержать, хранить. Для
правильного понимания термина следует иметь в виду, что речь идет о большом
котле для варки пива и гонки араки (водки), который обслуживал весь аул или даже
несколько соседних аулов во время общественных празднеств. В этих условиях
понятна потребность в особом термине для наименования хранителя или владельца
этого, в сущности, общественного котла.From agcauldron + dar, from dayrnhold, keep. For a correct
understanding of the term, it should be borne in mind that this refers to a
large kettle for brewing beer and making araq (vodka), which served the entire
settlement or even several neighboring settlements during public festivities.
Under these conditions, the need for a special term for the keeper or owner of
this public kettle is understandable.