Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">aly</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
aly ally
ali alli
всякое every всякий each alæbon каждый день day by day 11 3 al rajsom, aly ʽzær каждое утро, каждый вечер every morning, every evening 72 aly k˳ystæn — rad для каждой работы — распорядок to each job (its own) order 117 wæd alli adæm, wæd alli bæstæ ærkalioncæ sæ toxæn gærztæ тогда все народы, все страны побросали бы свое оружие then every nation, every country would abandon their weapons 29
aly ran
alli rawæn
повсюду everywhere везде
aly xatt
alli xatt
каждый раз everytime
alkæd всегда always
bīræ syvællættæ alx˳yzon ʒawmaty… cʼæx næwwyl qazy много детей в разных одеждах играют на зеленой траве many children in different clothes are playing on the green grass 77 alli xuzi masinttæ разнообразные машины various machines 31 card tox æj alkæddær жизнь всегда — борьба life is always a struggle 27 Восходит к harva-, ср. ar, har каждый, har, harᵘva-, haurva-, sárva-, ὅλος весь, каждый. Переход r в l объясняется влиянием последующего уi, в котором опознается окончание родительного падежа; ср. элемент al в . Связь с германской группой — alls весь, всякий, all и пр. — мало вероятна.Вс. Миллер. ОЭ II 89; Gr. 55. — 19. Goes back to harva-, cf. ar, har every, har, harᵘva-, haurva-, sárva-, ὅλος all, every. The transition r to l is explained by the influence of the following уi, which is a genitive case ending; cf. the element al in . The connection with Germanic languages — alls all, every, all etc. — is unlikely.Ws. Miller. II 89; Gr. 55. — 19.