Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">bælvyrd</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
bælvyrd
bælvurd
действительно actually действительный actual достоверно reliably достоверный reliable cy xabar ū, ūj bælvyrd k˳y bazonin хоть бы я узнал достоверно, в чем дело I wish I would find out for sure what is the point 52 mæ sinxon kizgæn æ zærdæ ku zoninæ ku bælvurd о, если бы я знал доподлинно сердце соседской девушки oh if I would know for sure the heart of the neighbour girl 5 Может быть, из *bælǧyl-d с перебоем задненебный → губной, как в ʒuǧutur → ʒæbodur [см. ] ʒæbodur ‘тур’, и диссимиляцией плавных (bælvyldbælvyrd). Связывается с bilgi знание, bilgili знающий, bilgilik знак, примета. Слова эти проникли в ряд кавказских языков: bergələ метка, bilgalo, belgalo признак, bilggal, belgala определенно, наверное. Значительность происшедших на осетинской почве звуковых изменений заставляет относить это слово к весьма ранним осетино(алано)-тюркским сношениям. В новое время слово снова усвоено в дигорский в форме ‘определенно’, ‘несомненно’. Possibly derived from *bælǧyl-d with the alternation velar → labial, like in ʒuǧuturʒæbodur [see ] ‘wild ox’, and the dissimilation of glides (bælvyldbælvyrd). The word is connected with bilgi knowledge, bilgili knowing, bilgilik sign. These words were adopted by a number of Caucasian languages: bergələ sign, bilgalo, belgalo feature, bilggal, belgala definitely, probably. The importance of the phonetical changes which took place in Ossetic makes us refer this word to quite early Ossetic(Alan)-Turkic relations. In the modern times the word was borrowed again in Digor: ‘definitely’, ‘undoubtely’.