Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">būc</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
būc
boc
нежный tender лелеемый cherished дорогой darling
būcax˳yr
bocaxur
изнеженный feather-bedded
būc qæbūl dæm ʒūry нежное дитятко зовет тебя a tender baby is calling you 45 būc xærīnagæn yn — kas изысканной пищей ему (будет) каша porridge will be his gourmet food 37 sæ wazæǵy ysbūc kodtoj к своему гостю отнеслись с изысканной любезностью, вниманием their guest was treated with exquisite courtesy, attention būmbūlijæ x˳yssæn yskodtoj se ʽsxæssæg gaʒajæn, būc æj dardtoj пуховую постель приготовили для вскормившей их суки, держали ее в холе a downy bed was prepared for the she-dog that fed them, it was kept in the hall IV 48 jæxīcæj nybbūc ϊ"остался доволен собой","[he] remained pleased with himself" возомнил о себе [he] was full of himself rævdudton æj suvællonaw mæ mednimær ægær boc я лелеял ее в душе, как ребенка, слишком нежно I cherished her in my heart like a child, too tenderly 13 Вероятно, одного корня с ‘благодарность’; если из *bauz- ( bhūj-), то būc — из *bauz-ti, ср. būšti- удовольствие (?). Развитие значения būc ‘нежный’ и ‘благодарность’ раскрывается семантикой bhūj- в его активном значении: ‘доставлять кому-либо удовольствие’, ‘услаждать’, ‘ублаготворять’, отсюда с одной стороны ‘лелеять’ (būc), с другой ‘благодарить’ (). buc-an-em я кормлю относится сюда же. β'wčy удовлетворение ставит трудности. Из осетинского идет bočæ нежный, драгоценный. См. . There is probably the same root as in ‘gratitude’; if comes from *bauz- ( bhūj-), than būc is from *bauz-ti, cf. būšti- enjoyment (?). The development of the meaning of būc ‘tender’ and ‘gratitude’ is explained by the semantics of bhūj- in its active meaning: ‘please someone’, ‘delight’, ‘satisfy’, where 'cherish' (būc) and ‘thank’ () come from. buc-an-em I feed refers here. β'wčy satisfaction is a puzzle. The following word bočæ tender, preciouscomes from Ossetic. See .