Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
согреваться
warm oneself
(kʼupxitæ) ciraǧaw iscæfsjioncæ
(выжимки браги) загорались, как лучина
the rest of home brew started burning like a wicker lamp
cæfsuj i ǧæw
горит аул
an aul is burning
stʼalutæ zingaw … cæfsuncæ minæj
звезды, как огоньки, горят тысячами
the stars burn like thousands of lights
cæfsuj wælǧædæ surx æxsed
горит над лесом алая заря
the scarlet dawn burns over the forest
saw ǧædi ustur art cæfsuj
в черном лесу горит большой костер
a big bonfire burns in the black forest