Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">cyraǧ</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
cyraǧ
ciraǧ
лучина wicker lamp свеча candle такжеalso лампа такжеalso lamp
cyraǧdaræn
подсвечник candlestick
cyraǧ næm ḱī sūʒy fæsxærd? кто у нас зажигает лучину после ужина? who among us lights a wicker lamp after dinner? 26 ficcag næ Digori adæn suǧtoncæ næzi ciraǧ; oj fæste bazudtoncæ sojnin ciraǧ прежде наш дигорский народ зажигал сосновую лучину; после этого узнали сальную свечу before our Digor people lit a pine torch; after that we learned the greasy candle II 16 ciraǧ… iscæfstæj лампа зажглась the lamp lit II 16 æxsæv cyraǧdaræj fæxattæ в ночь ты ходил в качестве носителя светильника in the night you walked as a light bearer 29 Общее переднеазиатское слово. Засвидетельствовано уже в *čirāǧ(čr'ɣ) лампа и cirau лампа. Ср. далее čirāǧ светильник, лампа, свеча, факел и т. п., čiraǧ, čiraq; бытует также в языках; в кавказских: čiraq, čiraq свеча, лампа, čiraxi, čiraǧdani свеча, факел и др. Источником всех этих форм следует считать čirāǧ. Для осетинского надо, однако, иметь в виду и возможность усвоения из согдийского. Происхождение слова не выяснено. Исходное значение было, возможно, ‘светлячок’; ср. čīraka-, čīrika- сверчок, čillakā-, čilamīlikā ein leuchtendes fliegendes Insekt, Blitz ().%nII 78; 28. A common Western Asian word. It is attested so far in *čirāǧ(čr'ɣ) lamp and cirau lamp. Cf. further čirāǧ lamp, candle, cresset etc., čiraǧ, čiraq; it is found also in languages; in Caucasian languages: čiraq, čiraq candle, lamp, čiraxi, čiraǧdani lamp, cresset etc. The source of all these forms should be considered čirāǧ. For the Ossetic, however, one must bear in mind the possibility of borrowing from the Sogdian. The origin of the word has not been clarified. The original meaning was possibly ‘firefly’; cf. čīraka-, čīrika- cricket, čillakā-, čilamīlikā ein leuchtendes fliegendes Insekt, Blitz ().%nII 78; 28.