Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">eǧaw</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
eǧaw(jeǧaw)
iǧaweǧaw
крупный big большой large (qybyltæ) ittæg ysnard ysty, iǧaw dær systy (поросята) очень разжирели, стали также крупными (= „выросли“) (pigs) became very fat, they also become large (= “they have grown”) I 84 (læqwæn) iǧaw kud kæna … чтобы (мальчик) подрастал… so that (the boy) would grow up… 58 Может быть, к jèχε̆ большой (III 535, 539). Р. Штакельберг, исходя из ошибочного значения ‘жирный’, сопоставляет с aʼǧu жирный (81). Для отношения гласных в иронском и дигорском ср. | idi. It may be related to jèχε̆ big (III 535, 539). R. Stakelberg, basing on the erroneous meaning ‘fat’, compares it with aʼǧu fat (81). For the relation of vowels in Iron and Difor cf. | idi.