Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">fædīs</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
fædīs
fædes
тревога alarm погоня pursuit люди, вышедшие на тревогу, в погоню people who came out because of alert, for pursuit
fædīson
поспешивший на тревогу или в погоню person who is in a hurry for an alarm of for a pursuit участник fædīs’a participant of fædīs
qæwvædīs
fædīs (всем) селом (qæw) fædīs by (all) the village (qæw)
komvædīs
fædīs (всем) ущельем (kom) fædīs by (all) gorge (kom)
cyma sæ fædīsæj yskʼæry — tynʒy он спешит, как будто гонит их (гусей) на тревогу he is in a hurry, as if he is driving geese to the alarm 88 īsk˳y fæcæwæd fædīsy qær, mardy qær — ūsæn ma īw ran fælæwwæn īs wæd?! стоит послышаться где-нибудь крику тревоги (или) вести о смерти — разве женщина устоит тогда на месте?! as soon as a cry of alarm or the news of death are heard somewhere — will then a woman stand still?! 102 adæm fæfædīs ysty народ кинулся на тревогу people rushed to the alarm fædīsy cæwyn ḱī nal færazy, ūmæn jæ card nal bæzzy кто неспособен уже идти на тревогу, жизнь того бесполезна the life of a person who is no longer capable of going on alarm is useless III 203 Æǧ˳yzatæ ægas myggagæj fædīsy acydysty Агузовы всем родом пошли на тревогу All members of the Aguzovs family went to the alarm II 128 gurgurgængæ dalæ fordmæ niffædes æncæ Kʼamatæ с шумом ринулись к реке на тревогу Камаевы The Kamaevs noisily rushed to the river in alarm 41 hej, fæsevæd, ci fæcajtæ! znag ærbambursuj, — fædes! гей, молодежь, куда вы девались! враг наступает, — тревога! hey youth, where have you gone! the enemy is coming — alarm! 57 binontæ īwguræj dær fædīsi festi домочадцы все кинулись на тревогу all household members rushed to the alarm I 90 Разлагается на fæd и īs | es, где fæd ‘след’, а īs | es — основа глагола īsyn | esun ‘брать’; fædīs — „взятие следа“, т. е. ‘преследование’. Первоначально речь шла, очевидно, о военной тревоге при нападении, набеге с последующей погоней „по следу“ неприятеля. Со временем fædīs распространилось на любую тревогу: при пожаре, наводнении, несчастном случае и пр. — См. и . It is divided into fæd and īs | es, where fæd means ‘trace’, and īs | es is the stem of the verb īsyn | esun ‘take’; fædīs means ‘taking of the trace’, i.e. ‘pursuit’. Initially it meant a military alarm during the attack, the raid with the following pursuit ‘by the trace’ of the enemy. In the course of time fædīs started meaning any alarm: because of fire, flood, accident etc. — See и .