Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
путь
path
дорога
road
путник
traveller
дорожная провизия
travelling provisions
добрый путь
bon voyage
dard ū mæ fændag
далек мой путь
my path is long
mæ fændag wæræx
мой путь широк
my path is wide
dalæ fætūly jæ fændag-fændag
вон (череп) катится по своей дороге
there the skull is rolling on its way
fedton fændagyl īw bændæn… æmæ jæ appærston mæ jæxsy fynʒæj fæsfændagmæ
я увидел на дороге веревку и отшвырнул ее концом плети прочь от дороги
I saw a rope on the road and flung it with the end of the lash away from the road
fændagyl mak˳y nyllæwwūt æxsæv
никогда не останавливайтесь ночью на дороге
never stop on the road at night
innæ fonʒej dær sæ xestæri fændagbæl rarvista
остальных пять (братьев) он также послал по пути старшего
he also sent the other five brothers along the way of the older brother
īw fændaggon dær myl nʼ ambældi
мне не встретился ни один путник
I have not met a single traveler
ædylyjy fændaggag razdær fæxærync
у дурака дорожная провизия съедается вперед
the fool's travel provisions are eaten first
raǧæn ræwæg, qæstæn ʒæbax fændaggag
дорожная провизия, легкая для спины, приятная для желудка
travel provisions, light for the back, pleasant for the stomach
zaǧtoj jyn adæm: fændarast, fændarast!
сказали ему люди: «Добрый путь, добрый путь!
people said to him: "Have a good journey, have a good journey!"
dæ fændag rast, xorz læg, kædæm cæwys?
(да будет) прямым (удачным) твой путь, добрый человек, куда ты идешь?
may your path be straight (successful), good man, where are you going?
fændagi rast!
добрый путь!
bon voyage!
дорога
путь
тропа
дорога
держать путь
тропа
дорога
путь
путь-дорога
дорога
правильный путь
дорога
море (= „водный путь“)
мост
совет
road
path
trail
road
make one's way for
trail
road
path
path-road
road
right path
road
sea (= ‘water path’)
bridge
advice
путь и дорога
path and road