Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">fæsmyn</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
fæsmyn
fæsbun
шерстяной woollen шерстяная ткань woollen cloth сукно (домотканное) smooth woollen cloth (homespun)
fæsmyn cuqqa
черкеска из fæsm Circassian coat made of fæsm
fæsmyn zængæjttæ
ноговицы из fæsm gaiters made of fæsm
moræ fæsbynæj dæ būc qæbūly zærdæ nal ysrʒūxs kodtaj, mæ mad ты, моя мать, уже не порадовала сердце любимого сына (черкеской) из коричневого сукна you, my mother, no longer please the heart of your beloved son with a Circassian coat made of brown smooth woollen cloth 37 Duge æ fæsmun salbarbæl fæsbun zængætti ǧostæ xærdmæ isxadta Дуге на свои суконные шальвары натянул вверх борта суконных ноговиц Douge pulled his gaiters made of smooth woollen cloth up the sides over his sirwal made of smooth woollen cloth 36 fæsbun ʒabur, wæǧdvadug суконные чувяки, (надетые) на босые ноги shoes made of smooth woollen cloth worn on bare feet 97 Образовано от ‘шерсть’ с помощью суффикса -yn (← -aina). Ср. pašmīn шерстяной, pašmīna шерстяной, шерстяная ткань или одежда, pemminaa (из *pašmīna) шерстяной (169). Дигорская форма fæsbun, по-видимому, вторичная, возникшая под влиянием | *tæbun ‘шерстяной’? Derived from ‘wool’ with the suffix -yn (← -aina). Cf. pašmīn woollen, pašmīna woollen, woollen cloth or clothes, pemminaa (from *pašmīna) woollen (169). Apparently the Digor form fæsbun is secondary, which appered under the influence of | *tæbun ‘woollen’?