Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">fæzzæg</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
fæzzæg
осень autumn
fæzzygon
autumn (adj.) in autumn
fæzzygænd
озимь winter crop озимая вспашка immature cones
ærægvæzzæg
поздняя осень late autumn
næ fæzzæg k˳ystæn ū наша осень — (пора) работы out autumn is working time 59 fæzzæg ærcydīs наступила осень autumn came 17 kud ǧæzdug æj næ fæzzæg! как обильна наша осень! how abundant our autumn is! III 5 Как и названия других времен года, — иранское слово (см. ‘весна’, ‘лето’, ‘зима’). Возводится к *pati-zyaka-, где pati — предлог со значением ‘к’, а zyaka — от zyam ‘зима’: осень определяется как время года, когда дело идет „к зиме“. Развитие формы: *pati-zyaka-*fajzyakfæzzæg (patifaj, как в ; jzzz, как в из bajzajyn и др.). Ср. paīz, pātez, pādez, pij, *patīz- (ptyz), paša осень.%n13; XII 329 сл.19. Iranian word, like the names of other seasons (see ‘spring’, ‘summer’, ‘winter’). It traces back to *pati-zyaka-, where pati is a preposition with the meaning ‘to’, and zyaka is from zyam ‘winter’: autumn is defined as the time of year when it is going on for winter. The form development: *pati-zyaka-*fajzyakfæzzæg (patifaj, as in ; jzzz, as in from bajzajyn etc.). Cf. paīz, pātez, pādez, pij, *patīz- (ptyz), paša autumn.%n13; XII 329 ff.19.