Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">fīsyn</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
fīsyn
fesun
угол (внешний) corner (external) напримерfor example угол дома напримерfor example corner of a house выступ ledge
fīsynmæ
вкось askew наоборот vice versa
mæsygæn jæ īw fīsyn nykkaldī один угол башни рухнул one corner of the tower collapsed mærdty dwarmæ īs cyppærdīǧon ajdæn; ūmæn jæ cyppar fīsynyl badync cyppar læǵy у ворот (царства) мертвых есть четырехугольное зеркало; в четырех его углах сидят четыре человека there is a quadrangular mirror at the gate of the kingdom of the dead; four people are sitting in its four corners III 130 fesunmæ donærdæmæ cæwun bajdajuncæ они начинают идти вкось к реке they start to walk sideways to the river 20%l6%l læppū bazdæxt, aftæmæj jæ bæxæn cæfxædtæ fīsynmæ nyssaǧta юноша взял и прибил своей лошади подковы задом наперед the young man nailed his horse's horseshoes backwards 77–78 Этимологически и по образованию сближаем с pīšānī лоб (= „выступающая часть“). Оба слова заключают patiš- против, впереди; fesunpaitiš + una. Н. Petersson, предполагая исходное значение ‘острый’, ‘колоть’ и т. п., возводит fis(yn) к *peik- колоть, чертить, писать (ос. ). Эта этимология с семантической стороны кажется нам очень натянутой.%nPetersson1920 XVI 3 63 сл. It is related to pīšānī forehead (= “prominent part”) etymologically and derivationally. Both words contain patiš- opposite, ahead; fesunpaitiš + una. Н. Petersson, assuming the initial meaning ‘sharp’, ‘stab’, etc., traces fis(yn) back to *peik- stab, draw, write (Ossetic ). This etymology from the semantic point of view seems to us very forced.%nPetersson1920 XVI 3 63ff.