Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">fag</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
fag
fagæ
достаточно enough вдоволь plenty достаточный sufficient mæ fag, dæ fag достаточный для меня, для тебя enough for me and for you æppætæj dær fag всего вдоволь plenty of everything 53 wæ xwærd wæ fagæ ku adtæj ведь еды у вас было вдоволь because you had plenty of food 30 kæd kæræʒījy fag næ rævdydtam? разве мы недостаточно ласкали друг друга? didn't we caress each other enough? 19 (fīw) afæʒ-vag ū rast (сала) хватит как раз на год lard is enough just for a year 92 æz mæxwædæg oj fagæ isoʒænæn меня самой достаточно для него (т. е. „я сама с ним справлюсь“) I am enough for him (that is, "I can handle him myself") III 39 īs, fælloj sæm fag wydī имущества, богатства было у них вдоволь they had plenty of property and wealth 75 īw ærḱʼī ʒy bajsærston (fīwæj), īnnæjy fag nal yssī один ærḱʼi я смазал (жиром), на другой уже не хватило I greased one ærḱʼi, but there wan't enough fat for the other 119 G. Morgenstierne (MorgenstierneXII 267) сопоставляет с pāka- зрелость. Однако основное значение последнего слова — ‘варка’, ‘кипячение’ — плохо согласуется с fag. Ближе семантически стоит pāk omnis, totus (наряду с pāk чистый). Не исключена возможность образования из *ap-āka- от ap- ‘достигать’. — 68: faqat только. G. Morgenstierne (MorgenstierneXII 267) relates it to pāka- maturity. However, the main meaning of the latter word — ‘cooking’, ‘boiling’ — does not agree well with fag. The word pāk omnis, totus (alongside with pāk clean) is more close to it from semantic point of view. It is also possible that it was derived from *ap-āka- (from ap- ‘reach’). — 68: faqat only.