Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">fasyn</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
fasynfast
fasunfast
причесывать brush расчесывать comb (one's hair)
særvasæn
гребень (для расчесывания) comb (из sær-fasæn) (from sær-fasæn)
ḱyzg jæ særyq˳yntæ fasy девушка причесывает волосы a girl is combing her hair Общеиндоевропейский глагол. Восходит к *pas-, *peḱ-. Ср. nuvāš- (←*ni-pašš-) причесывать, na-pös-an, ni-pes, nə-bəs гребень, pašna- веко, pakšman- ресница, peszù, pèszti драть, трепать за волосы, fahs волосы, πέκω причесываю, стригу, ττέχος, πόχος стриженая шерсть, руно, pecto чешу, причесываю, pecten гребень. От этого же корня происходит ‘шерсть осенней стрижки’, а также, вероятно, (← pasu-) ‘овца’ (как животное, дающее шерсть). На нулевой ступени огласовки корень pas- получал вид ps-fš-, откуда, очевидно, šāna (из fšāna) гребень, āfšūn, šfīn, š%rə%rfūn, šəfūn, vešūj гребень (168). Ср. .%n59. — XLII 419 сл.24. A general Indo-European word. It traces back to *pas-, *peḱ-. Cf. nuvāš- (←*ni-pašš-) comb (verb), na-pös-an, ni-pes, nə-bəs comb (noun), pašna- eyelid, pakšman- eyelash, peszù, pèszti pull smb.'s hair, fahs hair, πέκω I am combing, I am cutting, ττέχος, πόχος cut wool, fleece, pecto I am scratching, I am combing, pecten comb (noun). The following words are from the same root: ‘wool, cut in autumn’, and probably also (← pasu-) ‘sheep’ (as an animal, which gives wool). At the zero ablaut grade the stem pas- looked like ps-fš-, from which evidently are šāna (from fšāna) comb (noun), āfšūn, šfīn, š%rə%rfūn, šəfūn, vešūj comb (noun) (168). Cf. .%n59. — XLII 419 ff.24.