Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">gūcʼa</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
gūcʼa
зоб у птиц (bird's) craw глотка gullet kark k˳y argævstam, wæd jæ gūcʼa nartxory næmg˳ytæj jeʒag razyndī когда мы зарезали курицу, зоб у ней оказался полон кукурузных зерен when we killed a chicken, her craw was full of corn kernels saw gūcʼa черна глотка black gullet (бранное выражение о злом и скаредном человеке) (abusive expression about an evil and stingy person) Наличие смычно-гортанного побуждает искать кавказскую этимологию. Действительно, в соседних языках находим надежные соответствия: k’uč’i () внутренности птицы, желудок, k’vič’ зоб у птиц, kʼocʼ, kʼocʼəc желудок, ǧwaǧaci живот. Дальнейшие связи ведут, однако, к иранским языкам: *kūčā, *kūcak (qwč’, kwč’k) рот, глотка (548. — 199%l295%l. — 62%l518%l), gat(ä) глотка у птиц (1 160: …duén čūčágāni guta gipt ki pkušīt „…охватил за глотку обоих птенчиков, чтобы убить их“); ср. также kūc нутро, живот (VII 94). Дальнейшее не ясно. Возможно, что кавказские варианты идут из иранского, а осетинское gucʼа (со смычно-гортанным) из кавказских (грузинского). Озвончение начального согласного — диссимилятивное. Конечный a, как в других грузинских заимствованиях ( и др.). Это не единственный случай, когда иранские слова вошли в осетинский через грузинское посредство; ср. ‘колодец’, ‘мешок’ и др. Не представляет ли | cʼux ‘рот’ старую метатезу из *kuč (kuč || čuk)? The presence of ejective prompts the search for Caucasian etymology. Indeed, in neighboring languages there are reliable correspondences: k’uč’i () entrails of a bird, stomach, k’vič’ bird's craw, kʼocʼ, kʼocʼəc stomach, ǧwaǧaci belly. Further relations lead, however, to Iranian languages: *kūčā, *kūcak (qwč’, kwč’k) mouth, gullet (548. — 199%l295%l. — 62%l518%l), gat(ä) bird's gullet (1 160: …duén čūčágāni guta gipt ki pkušīt “…gripped both chicks by the throat to kill them”); cf. also kūc inside, stomach (VII 94). Further is not clear. It is possible that the Caucasian variants come from Iranian, and the Ossetic gucʼa (with an ejective) comes from Caucasian (Georgian). The voicing of the initial consonant is dissimilative. Final a is as in other Georgian borrowings ( etc.). This is not the only case when Iranian words entered Ossetic through Georgian means; cf. ‘well’, ‘bag’ etc. Is not | cʼux ‘mouth’ an old metathesis from *kuč (kuč || čuk)?