Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
бык
bull
вол
ox
воловья арба
bullock-cart
пастух быков
oxherd
mæ guton, mæ galtæ mænæn dær cættæ
мой плуг, мои быки у меня готовы
my plough, my bulls are ready for me
gal ma næ fæxīzy axæm cʼæx kærdægyl?
почему бы быку не пастись на такой зеленой траве?
why don't the bull graze on such green grass?
duwwæ gali fæjjævtiǧta
он запряг двух быков
he harnessed two bulls
wæjg˳ytæ naj kodtoj avd cædy (galtæj)
великаны молотили семью парами (быков)
giants were threshing with seven pairs of bulls
Agubekir rawæjæ kodta ew galwærdun æssonæn
Агубекир продал одну воловью арбу балкарцу
Agubekir sold one bullock-cart to a Balkar man
dæ fos bīræ wa, galgæs!
да умножится твое стадо, пастух!
let your flock multiply, oxherd!
буйвол
бык
буйвол
корова
бык
буйвол
бык
buffalo
bull
buffalo
cow
bull
buffalo
bull